"Сильвия Дэй. Муж-незнакомец " - читать интересную книгу автора

ожидавшей их кровати.
Раздевая ее с привычной сноровкой, он весь кипел внутри. Эмили
считалась его невестой, но когда он отправился в большое путешествие по
Европе, необходимое для завершения образования, то по возвращении обнаружил,
что девушка, которую он любил с детства, вышла замуж. Она сказала ему, что
когда он уехал и ушей ее достигли слухи о его похождениях, сердце ее было
разбито. Она напомнила, что он так и не написал ей ни разу, из чего она
заключила, что он попросту забыл ее.
Джерард знал, что это его мать усердно помогала сеять семена сомнения в
ее душе, а затем ежедневно их поливала. В глазах титулованной вдовы Эмили
выглядела не слишком достойной невестой. Его мать хотела, чтобы ее сын
женился на титулованной девушке, поэтому он решил поступить наоборот, чтобы
сорвать ее планы и отплатить той же монетой.
Если бы Эмили сумела сохранить верность ему чуть дольше, теперь они
были бы уже женаты. И это была бы ее постель, которую она не должна была бы
покидать до самого рассвета.
Ее обнаженная светлая кожа сияла в свете свечей подобно слоновой кости,
и у него, как и всегда, перехватило дыхание. Он любил ее всю свою жизнь,
насколько себя помнил. Она была прекрасна, но совсем иной красотой, чем Пел.
Пел излучала земное, чувственное притяжение. Эм была полной ей
противоположностью - более хрупкая и сдержанная. Они отличались одна от
другой, как роза от маргаритки.
Джерард очень любил маргаритки.
Его широкая ладонь обхватила небольшую грудь женщины.
- Ты все еще продолжаешь развиваться, Эм, - сказал он, заметив, что
грудь несколько пополнела.
Она накрыла его ладонь своей.
- Джерард, - произнесла она нежным, мелодичным голосом.
Он взглянул ей в глаза, и сердце его переполнилось любовью, которую он
прочел в ее взгляде.
- Да, любовь моя?
- Я жду ребенка.
Джерард был изумлен. Он всегда проявлял осторожность и использовал
"французские подарочки".
- Боже мой, Эм!
Ее синие глаза, эти любимые глаза цвета васильков, наполнились слезами.
- Скажи мне, что ты счастлив! Пожалуйста!
- Я... - Он с усилием проглотил комок, застрявший в горле. - Конечно,
любимая. - Нужно было задать очевидный вопрос. - А что Синклер?
Эмили грустно улыбнулась:
- Я не думаю, что хоть кто-нибудь усомнится, что ребенок от тебя, но он
не станет это оспаривать. Он дал мне слово. Пожалуй, все складывается
удачно. Он расстался со своей последней любовницей из-за ее беременности.
Чувствуя, как жестокий спазм скрутил ему внутренности, Джерард уложил
Эмили на кровать. Она выглядела такой маленькой, такой ангельски невинной на
кроваво-красном бархате его покрывала. Он сбросил халат и опустился на нее
сверху.
- Уходи от мужа ко мне.
Джерард склонил голову и поцеловал ее в губы. И застонал, ощутив ее
неповторимый вкус. Если бы все сложилось иначе! Если бы она его дождалась!