"Сильвия Дэй. Муж-незнакомец " - читать интересную книгу автораожидавшей их кровати.
Раздевая ее с привычной сноровкой, он весь кипел внутри. Эмили считалась его невестой, но когда он отправился в большое путешествие по Европе, необходимое для завершения образования, то по возвращении обнаружил, что девушка, которую он любил с детства, вышла замуж. Она сказала ему, что когда он уехал и ушей ее достигли слухи о его похождениях, сердце ее было разбито. Она напомнила, что он так и не написал ей ни разу, из чего она заключила, что он попросту забыл ее. Джерард знал, что это его мать усердно помогала сеять семена сомнения в ее душе, а затем ежедневно их поливала. В глазах титулованной вдовы Эмили выглядела не слишком достойной невестой. Его мать хотела, чтобы ее сын женился на титулованной девушке, поэтому он решил поступить наоборот, чтобы сорвать ее планы и отплатить той же монетой. Если бы Эмили сумела сохранить верность ему чуть дольше, теперь они были бы уже женаты. И это была бы ее постель, которую она не должна была бы покидать до самого рассвета. Ее обнаженная светлая кожа сияла в свете свечей подобно слоновой кости, и у него, как и всегда, перехватило дыхание. Он любил ее всю свою жизнь, насколько себя помнил. Она была прекрасна, но совсем иной красотой, чем Пел. Пел излучала земное, чувственное притяжение. Эм была полной ей противоположностью - более хрупкая и сдержанная. Они отличались одна от другой, как роза от маргаритки. Джерард очень любил маргаритки. Его широкая ладонь обхватила небольшую грудь женщины. - Ты все еще продолжаешь развиваться, Эм, - сказал он, заметив, что Она накрыла его ладонь своей. - Джерард, - произнесла она нежным, мелодичным голосом. Он взглянул ей в глаза, и сердце его переполнилось любовью, которую он прочел в ее взгляде. - Да, любовь моя? - Я жду ребенка. Джерард был изумлен. Он всегда проявлял осторожность и использовал "французские подарочки". - Боже мой, Эм! Ее синие глаза, эти любимые глаза цвета васильков, наполнились слезами. - Скажи мне, что ты счастлив! Пожалуйста! - Я... - Он с усилием проглотил комок, застрявший в горле. - Конечно, любимая. - Нужно было задать очевидный вопрос. - А что Синклер? Эмили грустно улыбнулась: - Я не думаю, что хоть кто-нибудь усомнится, что ребенок от тебя, но он не станет это оспаривать. Он дал мне слово. Пожалуй, все складывается удачно. Он расстался со своей последней любовницей из-за ее беременности. Чувствуя, как жестокий спазм скрутил ему внутренности, Джерард уложил Эмили на кровать. Она выглядела такой маленькой, такой ангельски невинной на кроваво-красном бархате его покрывала. Он сбросил халат и опустился на нее сверху. - Уходи от мужа ко мне. Джерард склонил голову и поцеловал ее в губы. И застонал, ощутив ее неповторимый вкус. Если бы все сложилось иначе! Если бы она его дождалась! |
|
|