"Сильвия Дэй. Любовь джентльмена " - читать интересную книгу автораего стал зловеще низким.
- С вашей стороны было бы неумно мешать моему общению с Элизабет. У нас еще много невыясненных вопросов, и я не позволю вам проявлять назойливость. Я никогда не причиню ей вред, а если вы сомневаетесь в моих словах, тогда назовите сейчас же вашего секунданта. У меня устойчивое положение, оно стоит того риска, который вы для меня представляете. - И ради этого вы рискнете жизнью? - Вне всяких сомнений. Мужчины еще некоторое время напряженно вглядывались друг в друга. Маркус недвусмысленно заявил о своих намерениях, и теперь угрозы уже ничего не могли изменить. В свою очередь, взгляд Уильяма несколько смягчился. Годами они поддерживали лишь светское знакомство, жизнь Уильяма резко контрастировала с жизнью холостяка Маркуса, и они изредка перекидывались парой слов, о чем Маркус очень сожалел. Ему часто не хватало общества друга, однако Уильям слишком быстро переменил свое мнение о нем, поэтому Маркус мог бы с тем же успехом общаться с глухим. - Не вернуться ли нам в зал, леди Баркли? - в конце концов предложил Уильям. - Да, милорд, - согласилась Маргарет. - Я как раз собиралась сказать то же самое. Скрывая удовлетворение, Маркус кивнул, повернулся на каблуках и удалился. Элизабет не спеша пересекла прихожую Честерфилд-Холла. Ее губы все еще женщин с ума. Хотя сердце теперь билось спокойнее, у Элизабет было такое ощущение, будто она только что преодолела бегом несколько миль. Сняв перчатки, она направилась к лестнице - ей нужно было обдумать слишком многое. Она не ожидала, что Маркус будет столь решительно добиваться своей цели, и не была вполне уверена, что знает, как противостоять его настойчивости. - Миледи? - Да? - Элизабет остановилась и, повернувшись к слуге, заметила в его руке серебряный поднос с посланием желтого цвета. Хоть письмо и было совершенно безопасным на вид, Элизабет вздрогнула: почерк и пергаментная бумага были теми же самыми, что и в письме с требованием отдать дневник Хоторна. Она покачала головой и глубоко вздохнула. Маркус придет сюда завтра с визитом, в этом можно было не сомневаться. Какое бы требование ни содержало послание, оно может подождать: читать его одной ей не хотелось. Элизабет отлично знала, насколько опасны задания агентства, и не воспринимала свое новое положение с легкостью. Теперь настойчивость Маркуса по крайней мере она использует с некоторой выгодой для себя. Отпустив слугу, Элизабет поднялась по лестнице. Какой печальный поворот судьбы - человек, приставленный защищать ее, именно тот, кому она меньше всего могла доверять! Глава 4 |
|
|