"Сильвия Дэй. Любовь джентльмена " - читать интересную книгу автора

В отличие от городской, усадьба на Гросвенор-сквер, Честерфилд-Холл,
представляла собой обширное поместье, расположенное на значительном
расстоянии от ближайшего дома.
Стоя в прихожей, Маркус передал шляпу и перчатки ожидавшему лакею, а
затем последовал за дворецким в парадную гостиную; при этом от него не
ускользнуло то, что когда-то его провожали и принимали как близкого
родственника, а теперь не считали достойным таких привилегий.
- Граф Уэстфилд, - объявил слуга.
Войдя, Маркус задержался на пороге и, оглядев комнату, заинтересовался
портретом, висевшим над камином. Покойная графиня Лэнгстон взирала на него
фиалковыми глазами, такими же, как у дочери, и обаятельно улыбалась; однако
в отличие от Элизабет в ее взгляде не было настороженности, лишь мягкий
отсвет удовлетворенности своей судьбой.
Когда-то Маркус поклялся посвятить свою жизнь тому, чтобы сделать
Элизабет столь же счастливой, как его мать; теперь же он хотел лишь
удовлетворить терзавшее его желание и освободиться от ее проклятия.
Сжав зубы, он отвернулся от болезненного напоминания и увидел
соблазнительные формы, вид которых преследовал его наяву и во сне. Когда
дворецкий тихо закрыл за собой дверь, Маркус повернулся и закрыл дверь на
замок.
Элизабет стояла у арочного окна, выходившего в сад. Одетая в простое
платье из муслина, она выглядела столь же юной, как и при их первой встрече.
Несмотря на множество интрижек, Маркус еще никогда не встречал женщину,
которая влекла его столь глубоко и сильно, как Элизабет.
- Добрый день, лорд Уэстфилд, - проговорила Элизабет низким грудным
голосом, от которого Маркусу сразу пришли на ум смятые шелковые простыни.
Неожиданно она взглянула на него весьма уверенно.
- Мой брат дома.
- Тем лучше для него.
В несколько шагов Маркус пересек комнату и поднес пальцы Элизабет к
своим губам. Кожа ее была само совершенство, запах возбуждал. Лизнув между
пальцами, Маркус наблюдал, как расширились ее зрачки и потемнела радужная
оболочка. Потом он поднес ее руку к своему сердцу и крепко прижал.
- Теперь, когда твой траур позади, ты собираешься возвращаться к себе?
Элизабет прищурилась.
- Так тебе было бы проще, да?
- Разумеется, завтраку в постели и послеполуденным встречам будет
способствовать более интимная обстановка, - спокойно ответил Маркус.
Вырвав руку, Элизабет повернулась к нему спиной.
- Принимая во внимание твою явную неприязнь ко мне, я бы этого не
сказала, - проворчала она. - Я никак не могу понять, почему ты так жаждешь
интимной связи.
- Физическая близость не обязательно влечет за собой интим.
Плечи Элизабет застыли под водопадом темных волос.
- Неужели? - Она фыркнула.
Смахнув воображаемую пылинку с манжеты, Маркус подошел к дивану,
поправил сюртук и сел; он не хотел выказывать свое раздражение, а чувство
вины и так посещало его достаточно часто.
- Я стал тем, кем ты меня когда-то посчитала. А что же мне было делать,
дорогая? Сходить с ума от мыслей о тебе? Изнывать без тебя? - Он