"Сильвия Дэй. Любовь джентльмена " - читать интересную книгу автора - Я никогда не думал заполучить тебя, никогда не думал, что ты будешь
свободна, но теперь это свершилось, и я получу то, что ты обещала мне давным-давно. Отпустив балюстраду, Элизабет попыталась оттолкнуть его, но это оказалось не так просто; твердые мышцы его живота вызывали к тому же во всем теле сладкое изнеможение. - Я буду бороться с тобой всеми средствами, а пока прошу тебя прекратить. - Прекращу, когда получу то, что хочу. - Уэстфилд, оставь ее в покое! Вздохнув с облегчением при звуках знакомого голоса, Элизабет подняла голову и увидела, как по лестнице спускается Уильям. Маркус выпрямился и окинул старого знакомого гневным взглядом, а Элизабет, воспользовавшись тем, что он отвлекся, проскользнула мимо и скрылась за тисовой изгородью. Маркус шагнул вперед, намереваясь последовать за ней. - На твоем месте я не стал бы этого делать, - проговорил Уильям угрожающим тоном. - Баркли, ты ошибся. Маркус постарался не выказывать разочарования, зная, что старый знакомый с удовольствием воспользуется возможностью сразиться с ним. Ситуация усугубилась, когда другие гости, встревоженные громкими возгласами и сердитым видом Уильяма, собрались у края балкона, предвкушая захватывающее зрелище. - Уэстфилд, если в будущем вы пожелаете пообщаться с леди Хоторн, Величественная рыжеволосая женщина протиснулась сквозь толпу любопытных и сбежала к ним по лестнице. - Лорд Уэстфилд. Баркли. Пожалуйста! - Она сжала руку Уильяма. - Здесь не место для решения столь деликатных вопросов. Уильям оторвал взгляд от Маркуса и взглянул на свою хорошенькую жену с мрачной ухмылкой: - Тебе не стоит волноваться. Все уже улажено. - Он повернулся к Джорджу Стантону, торопливо спускавшемуся к ним с балкона: - Пожалуйста, найдите леди Хоторн и проводите ее домой. - Почту за честь. - Стантон аккуратно протиснулся между двумя возбужденными мужчинами и скрылся в тени сада. Маркус вздохнул и потер шею. - Ваше поведение основывалось на ложном предположении, Баркли. - Я не буду с вами ничего обсуждать, - возразил Уильям, отбросив всякую любезность. - Элизабет отказалась встречаться с вами, и вы будете уважать ее пожелания. - Убрав руку Маргарет с рукава, Уильям шагнул вперед; плечи его были напряжены от подавляемой злости. - Это единственное предупреждение. Держитесь подальше от моей сестры, иначе я вызову вас на дуэль! Маркус с трудом восстановил дыхание. Хладнокровие помогало ему во многих ситуациях, но в этот раз у него было задание, а также собственные планы. Для осуществления и того и другого ему требовалось проводить много времени в обществе Элизабет, и ничто не должно было препятствовать этому. Отвечая на вызов Уильяма гордо поднятой головой, он сделал последние несколько шагов и сократил расстояния между ними до нескольких дюймов, тон |
|
|