"П.Г.Давыдов, А.Е.Кирюхин. Этюд о крысином смехе ("Шерлок Холмс") " - читать интересную книгу автора

дальним родственником. Как это и ни досадно, но даже при внимательном
рассмотрении я не обнаружил на полотне ни великого императора, ни его
невесты. Вероятно, венчание происходило ночью.
Прямо напротив входа располагалась дверь в кабинет покойного Хьюго
Блэквуда. Соседство с этой комнатой навевало на меня страх, но Холмс не
обращал на нее внимания.
- Ну что же, здесь можно жить, - сказал он и плюхнулся на диван.
Раздался треск, обивка расползлась, и Холмс провалился внутрь.
- Однако... - послышался его голос из дивана. - Это не слишком-то
располагает...
Диван приподнялся, и из-под него показался Холмс, в пыли, вате и
пружинах. Сердито сопя, он стал отряхиваться.
- Хм, - сказал, наконец, мой друг, - придется нам потесниться. - И он
направился к другому дивану.
Второй диван оказался точным подобием первого, с той, однако, разницей,
что его ножки были привинчены к полу, и Холмсу пришлось изрядно попотеть,
прежде чем он выворотил из каменного пола здоровенные болты. Видимо, в замке
боялись грабителей.
- Досадно, - сказал Холмс, приведи себя в порядок, - но спать нам,
по-видимому, придется на полу.
Я бы не сказал, что очередная идея Холмса привела меня в восторг.
- Видите ли, как врач... - начал я. Холмс задумчиво посмотрел на меня.
- Ну... Раз медицина против... - он развел руками. - То нам остается
провести ночь, сидя на стульях...
Я тактично отвернулся.
- Что они хотели этим сказать?! - мрачно бормотал Холмс минутой позже,
рассовывая обломки стульев по углам.
Мы решили пойти к Блэквуду и потребовать объяснений, но тяжелая дубовая
дверь, ведущая в коридор, не открывалась.
- Я бы, конечно, мог высадить дверь плечом, - заметил Холмс - Но сперва
попытаемся выбраться через кабинет покойного.
- А может быть, он тоже заперт? - с надеждой спросил я. Холмс с разбегу
ударился о дверь кабинета Хьюго Блэквуда.
Она устояла.
- Терпение, друг мой, терпение, - назидательно сказал Холмс, и,
разбежавшись, вложил в удар такую силу, что с потолка сорвалась люстра и
упала прямо на меня. Огарки погасли, и мы оказались в полной темноте.
- Уотсон, где вы? - донесся из темноты голос моего друга.
- Здесь! - Поднявшись, я широко расставил руки и отправился, на поиски
Холмса. Мне удалось нащупать диван, стену, торчащую из стены странную
металлическую скобу, которая внезапно поддалась.
Комната осветилась. В двух шагах от меня стоял бледный Холмс, с
зажженной спичкой в руке.
- Так у вас был ключ? - подозрительно спросил он. Я обнаружил, что
держусь за ручку полуоткрытой двери кабинета. Холмс подошел поближе и
уставился на дверь.
- А... - пробормотал Холмс. - Она открывается наружу... Кто бы мог
подумать. И как это вы не догадались? - язвительно добавил он, зажигая
поднятую с пола свечу. - Вперед, Уотсон! Я буду вам светить.
Сделать первый шаг в кабинет было страшно. По стенам плясали уродливые