"Каролина Дэвидсон. Невеста по заказу " - читать интересную книгу автора

Лотти скрестила на груди руки. Когда же повозка въехала в глубокую
колею, вцепилась руками в сиденье. Ее глаза метали молнии, она крепко сжала
зубы и отвернулась.
- Посмотрим, мистер Тиллмэн, - пробормотала она. - Мисс Конклин всегда
говорила, что в жизни ничего не достигнешь, если всегда будешь оглядываться
назад. И я ей верю.

Глава 4

Лавка в Миль-Крике была, по мнению Лотти, прекрасным магазином. Товаров
там имелось наверняка не меньше, чем в любимом магазине Эгги Конклин в
Ньо-Хоуп. Жизненный опыт научил Лотти думать о пятидесятифунтовых упаковках
муки или джутовых мешках, полных риса. Но сегодня мука будет закупаться по
иному списку, решила она, приближаясь к длинному деревянному прилавку.
Муки хорошего помола в приютской кухне не бывало никогда. Девушка
проводила много утомительных часов, отсеивая мучных червей, прежде чем
готовить тесто. Утренняя возня на неуютной кухне была привычным для нее
занятием. Радостное сознание того, что сегодня ей не надо интересоваться
продуктами второго или третьего сорта, заставляло ее ноги быстро шагать по
неровным половицам магазина.
Она с наслаждением вдыхала воздух. Запахи специй и товаров из кожи,
смешанные с ароматом яблок, казались ей восхитительными. Она сделала еще
один глубокий вдох, и ноги ее, обутые в старые черные ботинки, сделали еще
один шаг, рука же сама потянулась к прекрасным кожаным ботинкам, стоявшим на
прилавке. Никогда, даже в своих самых необузданных мечтах, Лотти не могла
представить, что окажется в подобном магазине, располагая почти
неограниченной возможностью тратить деньги. И ни перед кем не надо
отчитываться, когда выйдешь за дверь.
Пока коляска быстро катилась по улицам города, Джон Тиллмэн втолковывал
Лотти, что за покупки она отвечает лишь перед самой собой.
- Я выдал тебе достаточно денег, - сказал он, осаживая резвую кобылу.
У Джона были большие красивые руки, и суставы пальцев сильно выдавались
вперед, когда он перебирал пальцами кожаные поводья. Рукава его голубой
рубашки были закатаны примерно на дюйм выше локтя, и Лотти не сводила глаз с
мощной мускулатуры Джона. Его сапоги плотно облегали штанины из грубой
хлопчатки, и ткань сильно натягивалась при каждом движении крепких бедер.
Когда Лотти смотрела на его ладную фигуру, она чувствовала, что краска стыда
заливает ее лицо. За все годы, проведенные ею в приюте для девушек, в строго
охраняемые стены этого заведения ни разу не ступала нога мужчины,
наделенного подобной внешностью.
- Лотти, ты меня слушаешь? - спросил он с нотками нетерпения в голосе.
Глаза девушки расширились, и она выпрямилась на мягком сиденье коляски.
Пальцы ее сжали маленькую сумочку, отягощенную увесистыми монетами, которые
Джон выдал ей на хозяйственные нужды.
- Да, мистер Тиллмэн, я слушаю, - ответила она, натянуто улыбнувшись.
- Ты уверена, что знаешь, что нужно купить? - спросил Джон с сомнением
в голосе. - Требуются продукты. Чтобы четыре человека нормально питались. А
об урожае с сада в этом году не стоит и говорить. Джеймс в последнее время
запустил свое хозяйство, - добавил он, помрачнев, и, казалось, о чем-то
задумался.