"Каролина Дэвидсон. Невеста по заказу " - читать интересную книгу автораСледовательно, оставалось замужество, и я сделала для этого все что могла.
Она внезапно умолкла и выпрямилась на краешке сиденья. Ее ноги с силой уперлись в пол. - Приношу свои извинения, мэм, - сказал Джон. Его явно забавляло такое проявление эмоций. Он улыбался, и от улыбки на щеках появились ямочки. - Я была бы вам крайне признательна, если бы вы перестали смеяться надо мной, - проговорила Лотти, уловив насмешку в его голосе. - Слушаюсь, мэм, - смиренно произнес он. Она метнула в него яростный взгляд. - Я останусь присмотреть за детьми и домом столько, сколько вам понадобится, - сказала она наконец. Джон внимательно посмотрел на нее. Ее высокие скулы порозовели, а в сверкающих глазах отражались чувства, которые она, похоже, и не пыталась скрыть. Она негодовала, эта невеста-ребенок из приюта, едва достигшая брачного возраста. Но как понял Джон, она была незаурядной личностью и могла дать отпор любому мужчине, если что-нибудь вдруг оказалось бы не по ней. Глядя на ее волевой подбородок, на воинственный взгляд, обращенный на него, он готов был держать пари, что она выдержала бы любую битву. - А что ты собираешься делать дальше? - спросил он, окидывая ее чисто мужским взглядом. - Дальше я найду, куда мне еще поехать, мистер Тиллмэн, - решительно заявила Лотти, давая понять, что разговор окончен. - Хорошо, остановимся на этом, - согласился он. - Некоторое время я буду работать и у себя, и здесь, по крайней мере, столько, сколько смогу Там живут и родители Сары. Возможно, ей бы захотелось, чтобы детей вырастили именно они. Лотти глянула через плечо назад и понизила голос - так, что ему пришлось наклониться к ней, чтобы расслышать ее слова. - Вы их отошлете? - спросила Лотти с беспокойством. - Они же ваша плоть и кровь. Он пожал своими широкими плечами, и его челюсти плотно сжались. - Не думаю, что это ваше дело, мисс О'Мэлли. Я сделаю так, как решу. И если для того, чтобы устроить жизнь детей моего брата, необходимо будет их отослать, я это сделаю. Лотти открыла рот, собираясь что-то возразить, но так и не решилась сказать то, что хотела. - И вы не желаете вырастить их самостоятельно? - спросила она, наконец. - Вырастить самостоятельно? - насмешливо переспросил он. - Это мне предлагается делать в одиночку, мужчине, у которого дел и так выше головы? Им нужна женская забота, и я постараюсь, чтобы они ее получили, - заявил он решительно. - Вы обещали остаться, пока я не научусь заботиться о них. Пусть так и будет. - Попробуйте научиться делать это лучше меня, мистер Тиллмэн, попробуйте, - многозначительно проговорила она. - Вам, мисс О'Мэлли, придется доказать обоснованность ваших заявлений, - сказал он, сопровождая свои слова насмешливым взглядом. - Я дам вам две недели на то, чтобы написать своему пастору в Ньо-Хоуп. Пусть поспешит на помощь. |
|
|