"Каролина Дэвидсон. Невеста по заказу " - читать интересную книгу авторагордости.
Он переложил вожжи в левую руку и взял ее руку в свою. Его пальцы ощупали грубоватую кожу ее ладони, говорившую о многом, и он, повернув ладонь девушки, потер большим пальцем более нежную кожу с тыльной стороны ее руки. - Чем ты занималась в Нью-Хоуп? - проговорил он бесцветным голосом. - Я жила в приюте и отвечала за кухню. И кормила тридцать семь человек три раза в день, - ответила девушка с некоторой надменностью, что заставило его улыбнуться. - Значит, ты готовила? - спросил он. Она склонила голову набок, и в ее глазах вспыхнули огоньки. "Зеленые глаза", - отметил про себя Джон, хотя немного раньше, утром, он мог бы поклясться, что они голубые. - Да, я готовила. А также выращивала овощи, ухаживала за садом и за курами. И каждый день чистила и мыла кухню. На последнем слове она с негодованием поджала губы. Затем выдернула свою руку из его ладони и сложила руки на коленях. - Все это ты делала? - с сомнением спросил он. - Да, все это, - сказала она и, отвернувшись, стала смотреть на дорогу, по которой они ехали. - Ну, тогда тебе, наверное, будет нетрудно некоторое время последить за домом и двумя детьми, - заявил он. - Некоторое время? - спросила она. Ее глаза расширились, выражая удивление. Джон украдкой посмотрел на нее и нахмурился. упираясь левой ногой в широкую перекладину. Она отрицательно покачала головой: - Жизнь научила меня не строить планов, мистер Тиллмэн. Я просто живу от одного дня к другому. Девятнадцать лет я жила в Нью-Хоуп, где все дни были похожи один на другой. Это продолжалось до тех пор, пока я не получила предложения о браке от двух мужчин. До этого у меня никогда не было такой свободы выбора. Когда я приехала на станцию в Миль-Крик и шериф сказал мне, что преподобный Буш уехал из города, и никто не знает, где он, я решила, что надо ехать к вашему брату. Он писал, что если преподобный Буш не подойдет мне, то он предложит мне свою руку и дом, где я смогу жить вместе с ним и двумя его детьми, воспитывать их и заниматься хозяйством. - Я никогда не мог понять, что заставило его написать такое, - задумчиво проговорил Джон. - Но с другой стороны, если ему не хватало женщины в доме, значит, он находился в безвыходном положении и пытался исправить ситуацию... - Я сама была в достаточно безвыходном положении, и мне приходилось рассматривать любое брачное предложение, - прямо заявила Лотти. - В Бостоне женщина или выходит замуж, или работает в доме другой женщины, или же ищет работу где-нибудь еще... Лотти покраснела от своей собственной смелости, но тотчас же вызывающе вскинула голову и смело посмотрела прямо в глаза Джона. - Я не могла примириться с подобной перспективой - всю жизнь убирать беспорядок, устроенный другой женщиной. Но с другой стороны, если какому-нибудь мужчине... ну, в общем, такой вариант меня больше устраивал. |
|
|