"Каролина Дэвидсон. Невеста по заказу " - читать интересную книгу автора

гордости.
Он переложил вожжи в левую руку и взял ее руку в свою. Его пальцы
ощупали грубоватую кожу ее ладони, говорившую о многом, и он, повернув
ладонь девушки, потер большим пальцем более нежную кожу с тыльной стороны ее
руки.
- Чем ты занималась в Нью-Хоуп? - проговорил он бесцветным голосом.
- Я жила в приюте и отвечала за кухню. И кормила тридцать семь человек
три раза в день, - ответила девушка с некоторой надменностью, что заставило
его улыбнуться.
- Значит, ты готовила? - спросил он.
Она склонила голову набок, и в ее глазах вспыхнули огоньки. "Зеленые
глаза", - отметил про себя Джон, хотя немного раньше, утром, он мог бы
поклясться, что они голубые.
- Да, я готовила. А также выращивала овощи, ухаживала за садом и за
курами. И каждый день чистила и мыла кухню.
На последнем слове она с негодованием поджала губы. Затем выдернула
свою руку из его ладони и сложила руки на коленях.
- Все это ты делала? - с сомнением спросил он.
- Да, все это, - сказала она и, отвернувшись, стала смотреть на дорогу,
по которой они ехали.
- Ну, тогда тебе, наверное, будет нетрудно некоторое время последить за
домом и двумя детьми, - заявил он.
- Некоторое время? - спросила она. Ее глаза расширились, выражая
удивление.
Джон украдкой посмотрел на нее и нахмурился.
- Ты собиралась надолго поселиться в доме Джеймса? - спросил он,
упираясь левой ногой в широкую перекладину.
Она отрицательно покачала головой:
- Жизнь научила меня не строить планов, мистер Тиллмэн. Я просто живу
от одного дня к другому. Девятнадцать лет я жила в Нью-Хоуп, где все дни
были похожи один на другой. Это продолжалось до тех пор, пока я не получила
предложения о браке от двух мужчин. До этого у меня никогда не было такой
свободы выбора. Когда я приехала на станцию в Миль-Крик и шериф сказал мне,
что преподобный Буш уехал из города, и никто не знает, где он, я решила, что
надо ехать к вашему брату. Он писал, что если преподобный Буш не подойдет
мне, то он предложит мне свою руку и дом, где я смогу жить вместе с ним и
двумя его детьми, воспитывать их и заниматься хозяйством.
- Я никогда не мог понять, что заставило его написать такое, -
задумчиво проговорил Джон. - Но с другой стороны, если ему не хватало
женщины в доме, значит, он находился в безвыходном положении и пытался
исправить ситуацию...
- Я сама была в достаточно безвыходном положении, и мне приходилось
рассматривать любое брачное предложение, - прямо заявила Лотти. - В Бостоне
женщина или выходит замуж, или работает в доме другой женщины, или же ищет
работу где-нибудь еще...
Лотти покраснела от своей собственной смелости, но тотчас же вызывающе
вскинула голову и смело посмотрела прямо в глаза Джона.
- Я не могла примириться с подобной перспективой - всю жизнь убирать
беспорядок, устроенный другой женщиной. Но с другой стороны, если
какому-нибудь мужчине... ну, в общем, такой вариант меня больше устраивал.