"Эйв Дэвидсон. Истоки Нила (Авт.сб. "Феникс и зеркало")" - читать интересную книгу автора

ничего не говорил, пока краска отливала от его лица) и сказал: "Боб, это
не шутка. По этой причине мы здесь и встретились. Тут замешаны очень
большие деньги, для тебя, для меня, для Фила Энхалта, для, ну, для всех.
Практически для всех. Так что..."
У него вырвалось. "Для Т.Петтиса Шэдвелла?" - спросил Боб.
Это произвело, как говорили в доатомную эпоху, электрический эффект.
Стюарт издал нечто среднее между стоном и шипением, очень похожее на звук,
который издает человек, доверчиво спустивший штаны и вдруг совершенно
неожиданно севший на льдинку. Он вцепился в руку Боба. "Вы ничего, упаси
Боже, не _подписывали_?" - провыл он. Энхалт, который в прошлый раз
покраснел, теперь побелел, но по-прежнему сохранил некоторую
застенчивость, а потому лишь положил руку на обшлаг пиджака Боба.
- Он - хам! - сказал он дрожащим голосом. - Он - свинья, м-р Розен!
- "Презреннейший из всех людей на свете", - процитировал м-р Розен.
("Именно", - сказал Энхалт.)
- Боб, вы, упаси Боже, ничего не _подписывали_?
- Нет. Нет. Нет. Но у меня появилось ощущение, что секретов с меня
вполне хватит. И если я не получу информации, что ж, господа, я и пуговицы
не расстегну. - Подошел официант с едой и согласно правилам и обычаям
союза официантов подал каждому не то блюдо. Когда они с этим разобрались,
Стюарт доверительно сказал: "Да, конечно, Боб. Информация. Ну разумеется.
Нам нечего скрывать. Скрывать от _вас_, - сказал он со смешком. - Давайте
беритесь за еду. Я буду есть и говорить, а вы ешьте и слушайте".
Таким образом, уплетая рубец с луком. Боб слушал, как Стюарт
рассказывает в высшей степени удивительное предание сквозь своего рода
барьер из пережевываемой бараньей котлеты. В каждом поколении, сказал
Стюарт, появлялись вершители моды, третейские судьи стиля. Петроний при
дворе Нерона. Франт Брюммель в Англии в эпоху Регентства. Начиная с
какого-то момента в прошлом и в настоящее время все знают о парижских
дизайнерах и об их влиянии. А в области литературы ("Ах-ах!" - пробормотал
Боб, мрачно разглядывая собственную вилку с тушеным бычьим рубцом), в
области литературы, сказал Стюарт, поспешно глотая для большей четкости,
всем нам известно, какое воздействие может оказать на творчество даже
совершенно неизвестного писателя рецензия на первой странице "Санди
таймз", в литературном разделе, написанная любым из носителей некоторых
определенных имен.
- Она вознесет его к высотам славы и богатства со скоростью света, -
сказал Стюарт.
- Переходите к сути. - Но теперь Стюарт пережевывал кусок зажаренной на
решетке баранины, и ему удалось лишь издать какое-то бульканье, махнуть
вилкой и вскинуть брови. Энхалт оторвался от унылого процесса низведения
утки до массы волокон с апельсиновым привкусом и повернулся, словно затем,
чтобы извлечь слова изо рта Стюарта, набитого бараниной.
- Суть, м-р Розен, заключается в том, что бедный старик Мартенс за
прошедшие годы исходил Мэдисон авеню вдоль и поперек, утверждая, будто
открыл способ предугадывания течений и стилей в моде, но никто ему не
поверил. Честно говоря, я не поверил. А теперь верю. И вот что заставило
меня изменить свое отношение. Когда я позавчера узнал о его столь
неожиданной смерти, у меня возникло ощущение, будто у меня _есть_ что-то
из его бумаг, он оставил их мне, чтобы я сразу просмотрел, а я их взял