"Эйв Дэвидсон. Сила всякого корешка (Авт.сб. "Феникс и зеркало")" - читать интересную книгу автора

вовсе ничего не понимал. Он плакал, что-то лепетал, наносил удары по
чему-то невидимому, а время от времени издавал приглушенные встревоженные
крики и поспешно отскакивал назад. Начальник и все прочие обменялись
словами и взглядами, выражая свое беспокойство. "Это начинает походить на
нечто большее, чем временный шок, - сказал он. - Если так пойдет и дальше,
как бы он, упаси Боже, не оказался в конце концов в Мизерикордии. Херардо,
- приказал он самому молодому офицеру, - сходи попроси д-ра Оливеру зайти,
когда он найдет удобным. Ему ведома механика современной науки... Не
волнуйся, Карлос! - сказал он ободряюще. - Скоро ты у нас совсем
выздоровеешь... Так... Я о чем-то думал... Ах, Сепеда".
- Да, сэр начальник?
- Ты говорил... с Эухенио и Онофрио Крусом тоже. _Тоже_. С кем еще? Кто
этот человек или люди?.. Назови мне их имена, я настаиваю!
Заместитель сказал с изрядной неохотой: "Ну... сэр... мне известен
только один. Исидро Чаче. Curandero".
Дон Хуан Антонио сначала изумился, потом пришел в ярость, затем
исполнился решительности и выпрямился во весь рост. "Ага, curandero. Этот
фигляр. Этот сутенер. Этот шарлатан. - Он потянулся за фуражкой. -
Пойдемте. Мы нанесем визит этому пережитку прошлого. Дадим ему знать, что
у полиции имеются зубы. А?"
Старый Эктор, тюремщик, энергично замотал головой. Еще более старый
ветеран революции выставил вперед руку. "Нет, нет, patron [господин
(исп.)], - умоляюще сказал он. - Не ходите. Он опасен. Он очень опасен.
Ему ведомы все лесные духи и демоны. Он может наложить на вас страшное
заклятие. Нет, нет, нет..."
- Как! - с презрением вскричал дон Хуан Антонио. - Уж не думаете ли вы,
будто я придаю значение подобным суевериям! - Он храбро выпрямился и
стоял, не трогаясь с места.
Старый Эктор сказал: "Ах, patron. Это еще не все. Ведь я в конце
концов, я тоже должностное лицо. Я не... Однако подумайте, сэр. Curandero
ведомы силы каждого корешка, каждой травки, каждого листка и травинки. Ему
известен каждый гриб, каждая поганка. Подумайте, подумайте... всего лишь
щепотка в еде или в питье (а у кого из нас тысяча глаз?)... Подумайте о
последствиях подобного отравления! Бесплодие, импотенция, выкидыши,
нарушения зрения, паралич горла, воображаемые голоса, головокружения,
боли, вспухание век, жжение в груди и в области сердца, галлюцинации,
истощение, безумие и кто знает, что еще? Нет, patron, нет, нет".
- Он знается с дьяволом, - пробормотал Лопес, тряся головой.
- Хм, что ж, - сказал дон Хуан Антонио. - Мне начинает казаться, что
это скорей задача священника, что вы скажете?
- Конечно, священника! Если не самого епископа!
Начальник полиции тут же положил фуражку на место. "Очевидно, таким
образом, служителю отделенной от церкви республики не пристало вмешиваться
в подобные дела. Благодарю, что обратили на это мое внимание. Мы не
удостоим старого мошенника своим присутствием".
Взгляд его в это время был устремлен в окно. На лице его появилось
ошарашенное выражение: "Стоит помянуть... Кхе-кхе. Разве я не говорил о
служителе Божием? Взгляните". Служитель Божий и вправду пересекал в это
время рыночную площадь, а его с формальной точки зрения противозаконную
рясу почти полностью прикрывало не вызывающее никаких возражений пальто.