"Эмма Дарси. Женщина в сером костюме (люб.ром.)" - читать интересную книгу авторавот таким образом. Выстроить претенденток, как на конкурсе красоты, бро-
сить на них поверхностный взгляд - и готово! Вот эту! По сути дела, это было просто оскорбительно. Энн вся пылала негодова- нием - и не только за себя, но и за двух других женщин. Хотя у всех трех, по-видимому, были нужные для этой работы знания и опыт, в беседе можно было бы выяснить, с которой из них Филдингу будет легче работать. А чтобы так: бросить на человека поверхностный взгляд и отправить восво- яси, - надо не иметь никакого уважения к его способностям, к его челове- ческому достоинству. Он что, со всеми так обращается... или только с женщинами? Филдинг мельком взглянул на нее. - Садитесь. Сейчас я с вами займусь. Энн села и стала разглядывать его лицо, выискивая в нем недостатки. Уши вроде не вызывают возражений. Но нос далек от совершенства. Кончик задирается кверху. Слишком тонкая верхняя губа. К сожалению, по контрас- ту более полная нижняя кажется вызывающе чувственной. Темный загар. В недалеком будущем у него на лице появятся злокачественные образования от чрезмерного воздействия солнца. Ему ведь уже тридцать восемь лет. Энн знала возраст Филдинга, потому что, прежде чем подать заявление на эту вакансию, изучила состояние дел фирмы и прочитала его биографию. Она также узнала, что он не жалеет времени на физкультуру, стараясь под- держивать тело в спортивной форме и не давать ему стареть, и призывает к тому же своих подчиненных. В вялом теле вялый ум, и так далее. Все это вздор, считала Энн. Ей встречались очень умные люди, отнюдь не блистав- шие телосложением. Но спорить со своим новым начальником на эту тему она в оздоровительную группу. Однако Энн не могла не признать, что для своего возраста Мэтью Фил- динг выглядел очень молодо. Весь он был подтянут. Более того, в нем так сильно было мужское начало, что Энн сразу остро ощутила себя женщиной. Тут вставал животрепещущий вопрос: почему из трех претенденток он выбрал ее? Серый костюм скрывал ее формы, оставляя на виду только икры ног. Он был отлично пошит, но отнюдь не подчеркивал ее женственности. Свободного покроя жакет задрапировывал ее талию и бедра, а юбка падала мягкими складками. Под костюм Энн надела белую блузку со стойкой, которая закры- вала шею: прямотаки сама викторианская скромность. Энн унаследовала от отца чистую белую кожу англичанки и употребляла мало косметики - только слегка подкрашивала розовой помадой губы. У нее были очень красивые голубые глаза, но их нелегко было разглядеть под большими очками, которые она решила надеть вместо контактных линз. Она носила короткую практичную прическу с челкой до бровей, а ее светлые во- лосы с годами приобрели обычный золотистый оттенок натуральных блонди- нок. Энн считала, что обрела внешность женщины, поглощенной работой и не склонной думать о пустяках. Самый прожженный распутник не найдет предло- га для какой-нибудь вольности. Если только ей не встретится любитель трудных побед. И она никогда не повторит ошибки, которую совершила на прошлой рабо- те. Билл Лейман был такой добрый, принимал такое искреннее, чуть ли не |
|
|