"Эмма Дарси. Женщина в сером костюме (люб.ром.)" - читать интересную книгу автора

Однако с точки зрения карьеры должность доверенной помощницы Мэтью
Филдинга была весьма привлекательной. Она окажется на верхней ступеньке
лестницы, откуда ей будет открыт путь к любой административной должности
- если, само собой разумеется, она хорошо себя проявит.
- Вы, конечно, понимаете, что мистер Филдинг - очень занятой человек,
- елейным тоном проговорил заведующий отделом кадров. (Подхалим, подума-
ла о нем Энн. Неужели и от нее будут требовать подхалимажа?) - Он распо-
рядился, чтобы я привел вас к нему, и, разумеется, решать будет он. Мне
очень жаль, что двоих из вас неизбежно постигнет разочарование, но что
тут поделаешь...
Он воздел руки, как бы снимая с себя всякую ответственность за разо-
чарование, которое их постигнет, затем встал из-за стола.
- Пойдемте...
Они гурьбой вошли в лифт и через секунду оказались на верхнем этаже.
Здесь все произошло так быстро, что Энн едва успела разглядеть роскошное
убранство приемной, выдержанное в розово-кремовых тонах, и великолепный
вид на Сидней из огромного окна. Привлекательная брюнетка в приемной
окинула их оценивающим взглядом и подтвердила, что мистер Филдинг их
ждет. Энн заметила у нее на руке обручальное кольцо. Интересно, защищает
ли оно секретаршу от посягательств? Заведующий отделом кадров постучал в
дверь, открыл ее и сделал им знак заходить.
Энн секунду помедлила. Как, всем трем вместе? Неужели Мэтью Филдинг
не захочет переговорить с каждой в отдельности? Две ее соперницы прошли
вперед, а Энн заработала укоризненный взгляд: дескать, поторапливайтесь.
Видимо, их ожидала еще одна назидательная речь и только потом решающая
беседа с каждой. Она последовала за своими соперницами. Заведующий отде-
лом кадров вошел последним, тихо притворил дверь и застыл в ожидании.
Они все застыли в ожидании.
Три женщины стояли посреди кабинета Филдинга, дожидаясь, когда он со-
изволит обратить на них внимание. Он же что-то сосредоточенно писал, не
поднимая на них глаз. Видимо, он не считал нужным проявить любезность к
посетителям.
Какой грубиян! - возмущенно подумала Энн, разглядывая человека, прос-
лавившегося на всю Австралию деловой хваткой и проницательным умом. Ко-
нечно, она не могла сразу определить, насколько он умен, но, несомненно,
мозги у него работали отлично. Он продолжал что-то писать.
У него были густые черные брови и ресницы. Наверно, ему приходилось
бриться два раза в день. Да, волосами Бог его не обидел. Но Энн больше
любила мужчин с гладкой кожей.
Филдинг поднял глаза. И Энн сразу поняла, почему перед ним не может
устоять ни одна женщина. Его карие глаза обладали гипнотизирующей силой.
Они по очереди остановились на всех трех кандидатках, потом вернулись к
Энн.
- Вы, в сером костюме... останьтесь, - приказал он. И, обращаясь к
остальным, небрежно бросил: - Благодарю вас. Вы свободны, сударыни.
И это все?
Филдинг опять опустил глаза к бумаге.
Энн стояла как оглушенная. Заведующий отделом кадров открыл дверь ее
соперницам и вышел вслед за ними. Не может быть! У нее просто не уклады-
валось в голове, что на столь важную должность сотрудника можно нанять