"Джеки Даррелл. Звери в моей постели " - читать интересную книгу автора

концов пришлось ему смириться с тем, что другого выхода нет.
Лисенка мы отдали обожающей его Пауле, а всех взрослых особей выпустили
на волю, оставив только наших любимчиков-детенышей. С великим удивлением мы
обнаружили, что оказавшиеся на свободе звери отнюдь не спешат уходить,
многие из них еще долго бродили около курятника, ожидая кормежки, однако
Джерри строго следил за тем, чтобы кормление кончилось.
- Иначе все будут слоняться здесь, пока их не пристрелит кто-нибудь из
местных жителей. А так они в конце концов уйдут, когда поймут, что
регулярных трапез больше не будет.
- Чего стоит вся эта сентиментальная болтовня, на которой я выросла, о
том, что все Божьи твари нуждаются в свободе! - вырвалось у меня.
- Вспомни, что я говорил тебе в Манчестере - при надлежащем уходе
животные быстро привыкают к неволе. А ты все никак не хотела в это поверить.
- Верно, тогда не поверила, зато теперь убедилась в этом.
Тем временем воюющие стороны затеяли переговоры, и на какое-то время
наступило затишье. Наш американский друг настаивал, чтобы мы поспешили
воспользоваться передышкой и уезжали, пока возобновятся авиарейсы до
Буэнос-Айреса. Вскоре его самолет прилетел в Касадо, и мы втиснулись со
своими подопечными в крохотную кабину. Пилот был явно озабочен при виде
такого груза, однако с третьей попытки сумел все же оторвать машину от
земли.
- Ну так, - сказал он, - взлетели. Будем надеяться, что сумеем
благополучно сесть.
Посадка была кошмарной, тем более что летное поле аэроклуба сильно
намокло после недавних ливней. Едва наше шасси коснулось земли, как самолет
стало качать в разные стороны и мотор принялся реветь, точно бедствующий
миноносец. Я ждала, что мы вот-вот перевернемся, но машина все-таки
выровнялась и благополучно остановилась.
- Вы уж извините, - улыбнулся пилот, - но мы шли с небольшой
перегрузкой, что не очень хорошо для легкого самолета. Главное - добрались
до цели.
С чувством благодарности мы выбрались из кабины и поспешили через весь
город в коммерческий аэропорт, где в самый раз поспели на самолет,
вылетающий в Буэнос-Айрес.
- Слава Богу, управились, - выдохнул Джерри. - Хотя были минуты, когда
мне казалось, что дело кончится плохо.
Наконец внизу замелькали огни Буэнос-Айреса, и мы приземлились на
аэродроме, где нас встречал все тот же мистер Гиббс.
Шагая к зданию аэропорта, мы вкратце поведали ему о наших приключениях.
- Кстати, у вас могут быть кое-какие затруднения с этими вашими
животными. Вы запаслись справкой от санитарного надзора?
- Какие еще справки? - отозвался Даррелл. - У них там революция.
- Я как раз напирал тут на это, но ты сам знаешь чиновничью психологию.
Ладно, пошли поговорим с начальником ветеринарной службы, он, кажется,
приличный парень.
Репутация приличного парня оправдалась - после усиленных уговоров
Джерри.
Бебита была рада снова видеть нас и конечно же заранее договорилась,
что наши звери переночуют в доме бабушки Рафаэля, а на другой день переедут
к одному ее другу в предместье Буэнос-Айреса.