"Джеральд Даррел. Перегруженный ковчег" - читать интересную книгу автора

мне в этот день. Я велел моим проводникам пройти со мной по лесу на 5-6 миль
от деревни. После этого, как я им беззаботно объяснил, мы опишем по лесу
полную окружность с деревней в качестве центра круга. Много раз в течение
дня я горько раскаивался в своем легкомыслии, но, чествуя, что от выполнения
намеченного плана во многом зависит мой престиж, я упрямо держался за него и
вернулся в лагерь поздней ночью, совершенно разбитый и обессиленный.
Вышли мы ранним утром. В это время в лагере уже слышались неописуемые
крики и шум: человек двадцать жителей деревни приступили к строительству
помещений для животных.
Мы прошли полосу обработанных участков, окружающих деревни: между
кустами маниока и масличными пальмами кое-где виднелись огромные красные
муравейники. Я с интересом рассматривал эти массивные крутостенные
сооружения с многочисленными отверстиями, которыми кроме законных хозяев
пользуются также и различные другие живые существа. Некоторые муравейники
достигают десяти футов высоты и двадцати пяти футов по диаметру основания,
стены их словно зацементированы. Этими беглыми наблюдениями пришлось пока и
ограничиться. Муравейники находятся рядом с деревней, и ими можно будет
заняться тогда, когда в моем лагере появится уже много животных и я не смогу
от него далеко уходить. Мы пошли дальше; вскоре тропинка пересекла небольшой
тихий ручеек, вода которого показалась нам ледяной. Мы выкарабкались на
другой берег, вошли в лес, продираясь сквозь низкие заросли, и остановились,
чтобы дать глазам время привыкнуть к полумраку.
Почти три мили прошли мы по ровной, слабо пересеченной местности, когда
Элиас. шедший впереди, застыл на месте и поднял руку. Мы напряженно ожидали,
прислушиваясь; Элиас бесшумно подошел ко мне и шепнул:
- Обезьяны, сэр, вот на той большой ветви.
- Какие обезьяны? - спросил я, тщетно напрягая зрение.
- Черные с белыми пятнами на морде.
"Белоносые гвеноны",-подумал я с досадой, так как при всем желании
ничего не мог обнаружить.
- Видите, сэр?
- Ничего не вижу.
- Сэр, идите сюда, с этого места хорошо видно.
Мы подошли к указанному Элиасом месту, стараясь не шуметь в зарослях. Я
вспомнил наконец о бинокле, достал его и быстро навел на вершины деревьев. Я
смотрел на море колышущихся листьев и злился больше всего потому, что два
моих охотника легко видели то, что было недоступно мне даже с помощью
бинокля. Но в конце концов и я заметил на скрытой под массой листвы большой
темной ветви восхитительную процессию. Впереди, с изогнутым хвостом,
внимательно оглядываясь по сторонам, шествовал старый самец. Весь он был
черный, как уголь, и только легкий зеленый отлив меха на спине придавал
обезьяне слабо выраженную пятнистую окраску. Грудь у обезьяны была белая, на
маленькой черной морде у носа тоже выделялось большое белое как снег пятно.
Длинные волосы на голове вожака стояли торчком, и весь он, медленно
передвигаясь по ветви, был очень похож на пугало. По пятам за ним двигались
две самки, обе меньше его, обе очень осторожные, так как с ними были
детеныши. Первая прижимала к груди крохотную обезьянку величиной с
новорожденного котенка. Малютка обхватила мать и крепко вцепилась лапками в
мех на ее спине. Второй детеныш был старше, двигался за своей матерью
самостоятельно, со страхом поглядывал на открывающуюся под ним пропасть и