"Джейсон Дарк. Загадка стеклянного гроба [F]" - читать интересную книгу автора

- Речь идет о моей подруге, некоей Корделии Кеннон. Я слышала, что ее
тело сейчас находится у вас.
- Да, это так, - ответил Эббот.
- Позвольте мне взглянуть на нее. Вильям Эббот откашлялся.
- Вообще-то мы обычно не удовлетворяем такие просьбы. В нашей фирме
не принято показывать людей, которых мы должны...
- Пожалуйста, мистер Эббот! Только в виде исключения. Я должна в
последний раз увидеть подругу.
Эббот не сводил с нее глаз.
Кора порылась в сумочке и протянула хозяину стофунтовую банкноту.
- Если это нужно оплатить, мистер Эббот...
- Ради бога, мадам! Речь идет вовсе не о деньгах... Впрочем, я покажу
вам Корделию Кеннон.
Эббот отодвинул черный бархатный занавес, которого Кора до этого
момента не замечала. За занавесом оказалась комната примерно таких же
размеров. Потолок ее был обшит деревом, а стены покрыты голубыми обоями.
Посреди комнаты на своеобразном пьедестале стоял стеклянный гроб. Вильям
Эббот стал рядом с гробом и сделал приглашающий жест.
- Пожалуйста, миссис Конноли! Кора подошла поближе. Она ожидала
увидеть что угодно, но только не стеклянный гроб.
- Это наша новинка, мадам. Кладем усопших в стеклянные гробы. Такой
вид погребения сейчас все шире признают и в самом Лондоне, и за его
пределами.
Кора подошла к гробу и осторожно, словно опасаясь разбить, погладила
стекло. Но оно оказалось прочным и толстым. Кора разглядела резиновые
полоски, с помощью которых соединялись друг с другом две половинки гроба.
Наконец, взгляд девушки остановился на лице подруги. Сквозь крышку гроба,
как сквозь большое увеличительное стекло, она ясно видела каждую черточку
на ее лице. Кора с трудом сдерживала слезы. Перед ее глазами проплыли
картины их школьной жизни. Но воспоминания отступили, и Кора снова увидела
мертвое лицо Корделии. От горя она буквально застыла на месте, даже не
почувствовав, что до крови прикусила себе нижнюю губу.
- Вам пора уходить, миссис Конноли, - тихо сказал мистер Эббот.
Кора хотела уже повернуться, но вдруг заметила, как вздрогнуло левое
веко мертвой. На мгновение она замерла от ужаса, а потом тихо вскрикнула.
Мистер Эббот быстро подошел к ней.
- Что случилось, миссис Конноли? Вам нехорошо? Кора сделала шаг назад.
- Но... Но.., мертвая, она...
- Что она? - настороженно осведомился мистер Эббот.
- Она шевелится? Мистер Эббот улыбнулся.
- Извините за резкость, миссис Конноли, но дама в гробу мертва. Что
вы такое говорите?
- Но, может быть, у нее летаргический сон? - дрожащим голосом сказала
Кора.
- Нет, мадам, я своими глазами видел свидетельство о смерти, которое
представил нам доктор Мередит. К тому же мы и сами исследуем мертвых. Нет,
мадам, это совершенно исключено. Просто ваши нервы не выдержали. Кстати,
это и есть одна из причин, по которым мы никого не впускаем сюда. Зря я
сделал для вас исключение. Это мне наука на будущее. А теперь я хотел бы
попросить вас, мадам...