"Джейсон Дарк. Загадка стеклянного гроба [F]" - читать интересную книгу автора

проценты с которого они оба могли бы неплохо жить, если бы не стремление
Билла к самостоятельности. Кора не возражала, и они великолепно поладили.
- Вот что я хотела тебе сказать, Билл. - Голос Коры вдруг изменился.
- Я только что узнала о смерти моей школьной подруги.
- Мне очень жаль.
Кора всхлипнула и запнулась.
- Мы с тобой договорились сегодня вместе поужинать, но ты понимаешь,
мне сейчас не до еды. Я еду в погребальную контору, где находится ее тело.
Хочу увидеть ее в последний раз.
- Конечно, дорогая, - сказал Билл. - А когда ты вернешься домой?
- Часа через два-три.
- Хорошо. Я буду ждать. - Билл сказал еще пару утешающих слов и
повесил трубку. Он никак не мог предположить, что этот телефонный звонок
был началом невероятного приключения.

***

Кора вызвала такси и велела ехать в погребальную контору на
Лэтимер-Роуд. Это учреждение было расположено в старом двухэтажном доме с
наполовину облупившимся серым фасадом. Кора увидела свое отражение в
покрытых черной краской окнах с надписью "Упокоение душ", и ее охватил
озноб. Сделав над собой усилие, девушка нажала кнопку звонка на
гравированной бронзовой пластине. За дверью было тихо. Кора уже хотела
позвонить второй раз, когда раздался зуммер и щелчок автоматически
отпирающейся двери. Она осторожно толкнула дверь и вошла внутрь. В
помещении, напоминающем небольшой магазин, пахло буком и ладаном. Тусклый
свет лампочки освещал прислоненные к стенам гробы различных размеров с
указанными на них ценами. Внимание девушки привлек большой стеклянный
шкаф, в котором хранились дорогие вазы различных эпох - от средневековых
до современных.
- Чем могу служить, мадам? - раздался мягкий приглушенный голос.
Кора вздрогнула от неожиданности и испуганно оглянулась. Перед ней с
самым предупредительным видом стоял человек в черном костюме. Его руки
были сложены на животе, гладкие черные волосы аккуратно зачесаны назад, на
нездоровом бледном лице выделялись угольно-черные глаза, сверкающие
каким-то неестественным блеском.
- Я... Я... - От растерянности Кора запиналась и никак не могла
подобрать нужный ответ.
Мужчина в черном сам пришел ей на помощь.
- Примите мои самые искренние соболезнования, мадам! Я знаю, как
тяжело бывает, когда смерть вырывает из нашего круга близкого человека. Но
поверьте, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы обеспечить умершему
достойное погребение. Позвольте представиться. Меня зовут Вильям Эббот. Я
владелец конторы. Не хотите ли присесть, мисс...
- Миссис Кора Конноли, - поправила Кора.
- Простите, мадам. Я не знал, что вы... Или, может быть, ваш муж?..
- Нет, мистер Эббот, никто из моей семьи не умер. Я здесь по другому
поводу.
- Да? - Голос Вильяма Эббота звучал теперь иначе, более резко и
настороженно.