"Джойс Данвилл. Понимающий взгляд" - читать интересную книгу автора - Я сам устрою лошадей, - он осмотрел Джейн с ног до головы. - Я не
знаю, можно ли отмыть это, - добавил он, кивая на платье. - Но если нет, то можно отчистить грязь и использовать его как тряпку. Тебе ведь нужны будут тряпки! Джейн ненавидела сейчас этого мужчину за то, что он видел, как ей было плохо! Оставляя мальчиков и девочку на совершенно незнакомого человека, чего никогда бы не сделал Расти, Джейн, не чуя под собой ног, побежала в свою каюту. Вскоре ей стало легче, она разделась, быстро завернула во что-то свое платье, отложила его в сторону, чтобы заняться им в более подходящее для этого время, затем приняла душ и оделась. Возможность выбросить платье представилась только во время второго завтрака. Вместо того, чтобы повиноваться гонгу, что делали, по всей видимости, все пассажиры, Джейн поспешила в свою каюту, взяла сверток и пожалела, что сэкономила на билете, купив каюту без открывающегося иллюминатора, который сейчас был бы весьма кстати. Палуба была совершенно пуста. Джейн не стала терять времени, сразу же поспешила к борту. Но неожиданно увидела перед собой две фигуры... Смущенная Джейн сначала не поняла, что это были дети. Они побежали вперед и что-то сбросили вниз. Это что-то было похоже на человека в шляпе. - Сейчас же остановитесь... Что вы сделали! - отчаянно закричала Джейн. Последние слова были встречены громким взрывом хохота. Посмотрев на воду, Джейн увидела, что по волнам плыла старая швабра. - Ах, злодеи! - крикнула она. Но дети продолжали смеяться. Джейн выбросила за борт свой сверток и Во-первых, потому, что подобие человека, выброшенное за борт, оказалось шваброй, а во-вторых, потому, что ей наконец удалось избавиться от своего испорченного платья. Джейн тоже начала смеяться. Когда-то они с Девидом любили подобные розыгрыши. Дети, кажется, удивились, что она тоже засмеялась, и с интересом посмотрели на нее. Джейн поймала себя на том, что смотрит на них с ничуть не меньшим интересом. Это, без сомнений, были близнецы: мальчик и девочка, похожие друг на друга как две капли воды. - Роберт и Роберта, - представились они. - Джейн, - откликнулась она. - А где остальные пассажиры? - спросила Джейн. - Завтракают. Мы плывем первым классом, мы единственные дети на этом корабле, плывущие первым классом. Плыть первым классом - это ужасно, прямо как в морге. В туристском классе можно взять мяч. У тебя есть мяч? - Нет. Я села на корабль в Сингапуре. - Мы тоже. Почему только папа Уильям не взял билеты получше? Это сказала Роберта, похожая на Роберта как прической, так и одеждой. - Потому что, - объяснил Роберт, - на корабле девятьсот пассажиров, плывущих вторым классом, и всего сто, плывущих первым классом. Вот наш папа и решил, что здесь мы сможем вывести из себя гораздо меньше людей. - Вы выводите людей из себя? - удивленно спросила Джейн. - Да, - гордо ответили они. - Мы неуправляемые! - Неуправляемые или неисправимые? - спросила Джейн. Дети не могли вспомнить, как же именно их называли, но признались, что заслужили обе |
|
|