"Лэйси Дансер. Пятеро и Бэби " - читать интересную книгу авторанеуместным чувством юмора.
- Какая там родня - так, пятиюродная сестра. Это не считается. Ты терпеть не можешь не родню, а то, что я тебя не боюсь. Слишком давно тебя знаю. - Мэри уже четыре года работала личным помощником Роберта и хорошо изучила повадки шефа. Она отлично знала, когда лучше промолчать, а когда и столкнуться с ним лицом к лицу. Сейчас подходил второй вариант. Мэри рассмеялась. - Терновник выпустил шипы! Прозвище Торнтона родилось в стенах их офиса, и Роберт обычно воспринимал его с юмором1. [Терн- колючий кустарник (англ.). (Примеч. перев.)] - Что, пытаешься спасти счет этой дурацкой фирмы? Не выйдет. Я свое мнение об их работе высказал и от него не отступлю, - чуть спокойнее отозвался Роберт, снова усаживаясь за свой письменный стол. Со вздохом откинувшись на спинку кресла, он остановил взгляд на Мэри. - Не намерен больше терпеть их некомпетентность. Мэри едва заметно подалась вперед. Работа подождет; сейчас Мэри была не ассистенткой Роберта, а его старым добрым другом. Пиковая ситуация с компьютерами в данный момент была наименьшей из терзавших душу Роберта забот. Не в ее правилах путать проблемы бизнеса с личными, но, как говорится, нет правил без исключений... Молчала она довольно долго. - Я вовсе не пыталась спасти эту фирму. В этом вопросе я с тобой полностью согласна. А вот раздражительность твоя мне откровенно не нравится. Ты сам на себя не похож. Тебе необходимо отдохнуть. Столько лет без отпуска - мыслимо ли? Плюс бывшие благоверные рвут тебя на части, требуя ты совершенно вымотался. Да! И как это я забыла самое сногсшибательное - в буквальном смысле слова - событие? Ведь вцзит твоего дьявольского дуэта медленно, но верно близится! На лице Мэри отразился едва сдерживаемый ужас, и уголки губ Роберта дрогнули: - Мои дети определенно не входят в список твоих любимчиков, - пробормотал он. - Ну ясное дело, в тюрьме-то не ты оказался! - возмущенно возразила она. - Я люблю эту парочку, и тебе это прекрасно известно, но чтобы я с ними еще раз осталась без телохранителя? Да ни за что! Роберт, откинув голову, расхохотался. Мэри сколько могла сохраняла оскорбленный вид, но через несколько секунд, не выдержав, тоже прыснула со смеху. - Я же обещал, что присмотрю за ними. Моя новая экономка согласилась работать полный день, пока Люси будет в больнице, а близнецы будут жить у меня. - Держу пари, ее согласие влетит тебе в копеечку, - прокомментировала Мэри. - Вот погоди, когда она станет свидетелем очередной истерики Джоди! - Мэри помолчала, вглядываясь в лицо Роберта. Одна мысль давно уже не давала ей покоя. Но тема-то очень деликатная... Сказать - не сказать? Мэри мысленно бросила монетку. - Ну же, Мэри, давай! - вдруг произнес Роберт. За годы работы он привык читать по ее лицу не хуже, чем она - по его. - Мне кажется, что ты просто обязан забрать у Люси близнецов. Не скажу, |
|
|