"Дороти Даннет. Игра шутов ("Игры королей" #3) " - читать интересную книгу автора

нас с ним одна фамилия. - Он прикинул, что будет прилично рассказать о Джоне
Стюарте д'Обиньи. Что это - образованный, культурный дворянин, бывший
когда-то капитаном личной королевской охраны, состоящей из сотни шотландцев?
Что теперь он несет службу в личных покоях короля и в его распоряжении -
шестьдесят копейщиков?
Когда-то он сам служил под началом Джона Стюарта. Лорд д'Обиньи и
теперь оставался в некотором смысле его начальником - лучнику на дежурстве
часто случалось выполнять приказы приближенных короля. Так что он мог бы
поведать этим болванам всю подноготную Стюарта, дворянина королевской крови,
чьи предки некогда правили Шотландией. Одна ветвь рода так и осталась в
Шотландии - это были лорды Ленноксы, знатнейшая фамилия страны. А
представители второй ветви заключили браки во Франции - выгодные браки, в
результате которых Джон Стюарт приходился родней, пусть даже и отдаленной, и
французской королеве, и любовнице короля Диане. Все Стюарты с блеском
служили Франции на полях сражений, из поколения в поколение возглавляли
отряд королевских телохранителей; они же подарили Франции такого знаменитого
маршала, как Баярд. И были вознаграждены за службу - высоким положением,
деньгами, поместьями.
Все это унаследовал нынешний лорд д'Обиньи, и все это принесло ему не
больше пользы, чем Робину Стюарту его старые латы. Потому что брат д'Обиньи,
граф Леннокс, после неудачной попытки жениться на вдовствующей королеве и
добиться власти в Шотландии, переметнулся к англичанам, прихватив с собой
десять тысяч крон, присланных французами, и тем самым утратил право на все
свои шотландские поместья. Братец Мэтью, однако, с честью вышел из этой
передряги, вовремя женившись на Маргарет, племяннице короля Генриха VIII и
получив тем самым и богатство, и прибежище в Англии, и перспективу
когда-нибудь править Шотландией от имени английской короны.
Но король Франции, страны, где Леннокс вырос, вовсе не был настроен
столь же благожелательно, особенно в отношении украденных денег; и поскольку
он не мог добраться до Леннокса, то схватил его брата, Джона Стюарта
д'Обиньи, и бросил в темницу, лишив всех должностей и почетных званий.
Нынешний король, взойдя на престол, освободил его. Тюрьма, по мнению
Стюарта, дурно отразилась на его бывшем капитане.
- Шотландец! - воскликнул О'Лайам-Роу. - Ну, малыш, доставай из сундука
свою латынь! Проветривай астрономию! Не посрамим нашу древнюю страну перед
большими вельможами, у которых на рубашках серебряные пуговицы величиной с
мельничное колесо!
Вскоре после этого явился и сам лорд д'Обиньи, полный достоинства,
одетый в тисненый бархат, с завитой бородой, парой бриллиантов на камзоле и
в аккуратной маленькой шляпе, расшитой жемчугом. С ним были двое молодых
вельмож и священник.
Стюарт почуял запах духов еще до того, как они вошли, и сразу
определил, кто из юношей прибыл. Ради забавы они надели полный придворный
наряд и прихватили веера; представляя гостей, Робин увидел, как брови
О'Лайам-Роу поползли вверх. Священник, возглавлявший школу гидрографии,
начал было кланяться, но тактично остановился; зато молодые люди, словно
сговорившись заранее, в душе веселясь, отвесили каждый по три поклона, падая
на правое колено, держа берет в опущенной левой руке, а правой прижимая
перчатки к животу.
О'Лайам-Роу осклабился. Лорд д'Обиньи изобразил короткий поклон,