"Дороти Даннет. Игра королев ("Игры королей" #2) " - читать интересную книгу авторанатворила. Наступила тишина, и, взглянув на Ричарда, Мариотта поняла, что он
снова замкнулся в себе, - и на этот раз сильнее, чем когда-либо. Не глядя на жену, он что-то взял из кучи драгоценностей, прочел надпись и бросил обратно. - Как долго это продолжается? - Три месяца. Их тайно доставляют в дом. - Просьбы, по-видимому, не заставляли себя ждать. Мило с твоей стороны, что ты и мне позволяешь вступить в состязание. Чего бы ты хотела в следующий раз? Мариотте и прежде никогда не удавалось проникнуть в мысли мужа, когда он так замыкался в себе, но теперешний тон Ричарда привел ее в трепет. - Я с-сказала тебе правду, п-потому что он делал... люди в-ведь обычно сравнивают... Я никогда не пыталась увидеться с ним... - произнесла Мариотта, заикаясь. - А ты себя вел как дурак. - Извини, - усмехнулся Ричард. - Лучше выглядеть дураком, чем рогоносцем. Теперь благодаря твоим стараниям я выгляжу и тем, и другим. Я, наверное, выглядел бы не так смешно, если бы ты удосужилась рассказать мне сразу, как только это началось. - Я бы так и сделала, если бы ты не отсутствовал по три недели за месяц, - огрызнулась Мариотта, почувствовав себя загнанной в угол. - Я себя ощущала несчастной, никому не нужной, чувствовала себя неважно - и вот так получилось. Мне следовало рассказать тебе раньше, но... я рассказала только теперь. Какое это имеет значение? Неужели так трудно поверить? Она не заметила, как проговорилась, но Ричард был настороже: - Согласиться? Господи помилуй, с кем согласиться? С Лаймондом? - Тогда с кем? С кем-то из девушек? С Бокклю? С Томом Эрскином? С Ротсэем Гералдом? Мне ты не сообщила, но сделала так, что мы уже стали притчей во языцех для всей округи! - Мне нужен был совет, и он это понял... Во всяком случае, он мой хороший друг. И твой тоже. Это Эндрю Хантер. - Так это он давал тебе советы по поводу нашего смехотворного брака? Вот настоящий друг. Только давал советы, а? Или, как Лаймонд, преподносил дорогие и непрошенные подарки? Это твоя фраза, как мне помнится: иногда оказывается дороже принимать подношения, нежели просто купить... Что получил Денди за свои услуги? - Ничего! Прекрати, Ричард! - воскликнула Мариотта. - Я во всем виновата. Было глупостью не рассказать тебе и безумием рассказать Эндрю первому. Мне следовало и тебе все объяснить совсем по-другому. Но я же рассказала... хотя могла и не делать этого. Ты бы сам никогда не догадался. - Да, полагаю, что не догадался бы. Я один из тех старомодных остолопов, смешных обманутых супругов... Да, я позволил бы Лаймонду бесконечно предаваться невинным наслаждениям... - Нет! - Она попыталась удержать мужа, но тот вырвался и начал ходить по комнате взад и вперед. - Лаймонд? Денди? Кто еще? Кто еще, а? - Он неподвижно встал перед ней, сильный, тяжелый, полный насмешки. - В конце концов мы же должны установить, кто отец этого проклятого ребенка. Мариотта села: - Это неправда. |
|
|