"Дороти Даннет. Игра королей ("Игры королей" #1) " - читать интересную книгу автора

Перед тем как погасли факелы, Скотт увидел, что лорд Калтер, сверкая
глазами, выхватил лук и поднял его. Ричард не умел говорить, но гнев придал
ему красноречия.
- Ага, бежишь, Лаймонд! Клянусь, я не позволю тебе завладеть моим щитом
и занять место в моей постели - и этой ночью ты увидишь, кто глава семьи!
Яростно нахлестывая лошадь и в неразберихе стараясь улизнуть, Скотт
услышал и ответ Лаймонда:
- Чудесно, Ричард; ты бросил вызов! Встретимся в Стерлинге на следующем
смотре щеголей и тогда посмотрим, кто хозяин!
Он рассмеялся, и этот лихорадочный смех был последним, что запомнил
Скотт.

Глава 2
ИГРА ВСЛЕПУЮ

Человек лежал в высокой прибрежной траве; жизнь едва теплилась в нем, и
одежда пропиталась влагой. Позади него на четыре мили простирались болота,
над которыми в утренних лучах стлалась дымка. Перед ним неторопливо
плескались вздувшиеся воды крепостного рва, омывавшего луг и заросли
кустарника, за которым и высились стены замка Богхолл.
Солнце поднималось все выше и выше.
В замке, из которого Ричард, лорд Калтер, увидел когда-то дым над
горящим домом своей матери, устало переругиваясь, сменилась стража.
- Если еще какая-нибудь карга, - сказал смотритель Хью своему
подчиненному, - попросит меня послать гонца в Пинки, чтобы узнать о ее
внучатом племяннике Джейкобе, то я шкуру с нее спущу. Этот мордатый старикан
Уортон навострился на север, а у нас за все про все десять мужчин и двадцать
две женщины: и замок оборонять, да еще и в Биггар наведываться...
Но завтрак и пинта пива улучшили его настроение, и он терпеливо
выслушал очередного посетителя, пришедшего докучать вопросами.
- Не переживайте. Ребята скоро вернутся.
Ему напомнили, что некоторые уже успели вернуться; цирюльник со своими
ланцетами и мазями уже два раза проделал путь между замком и Биггаром. Хью
задумался над этим, вспомнил о своем хозяине, погибшем лорде Флеминге,
громко выругался и пулей помчался на дозорную башню, откуда принялся
пристально и с надеждой вглядываться в дорогу, ведущую на юг, на которой,
однако, не намечалось никаких признаков жизни.
- Ну ладно, пусть-ка сунутся, - сказал он, обращаясь к горам. - Пусть
сунутся, а уж мы с Додом Янгом им покажем!
Утро прошло. В полдень телохранитель Симон Богл получил разрешение
своей хозяйки отлучиться на час, чтобы поудить рыбу, и выбрался через
потайной ход. Смуглый, угловатый подросток, Сим был воспитан в Стерлинге и
вот уже три года истово исполнял свои обязанности в замке. В настоящий
момент он был целиком поглощен рыбой. Сим продрался через кусты, отвязал
лодку и вместе с удочками перебрался на другой берег рва. Потом прошел
двадцать ярдов, споткнулся, прошел еще пару ярдов и вернулся назад
посмотреть, что там лежит на дороге.
Нога, выступавшая на тропинку, оказалась продолжением тела, закутанного
в английский плащ. Сим нагнулся и перевернул лежащего. В глаза ему бросилась
богато изукрашенная одежда и благородный профиль молодого незнакомца,