"Дороти Даннет. Игра королей ("Игры королей" #1) " - читать интересную книгу автора

Скотт уже успел привязать молодого Уортона к скамейке и теперь не
спеша, методично забивал ему в рот кляп. Лаймонд, по-прежнему держа нож у
спины Гарри, ответил:
- Мой дорогой сэр, мне не оставили выбора: гостеприимство вашей стражи
слишком навязчиво. И потом, Бэннистер сообщил мне пароль.
- Бэннистер?
- Да, гонец протектора. Он наткнулся на мой отряд.
Уортон резко спросил:
- Значит, депеша у вас?
Светлые брови Лаймонда поднялись:
- Бог мой, конечно нет! Я покончил с мелочной торговлей и стал зерцалом
добродетели и мягкосердечия. Хочу, чтобы меня ценили только за мои
прекрасные глаза... и за прекрасные глаза Гарри, разумеется. Храбрость без
осмотрительности ведет к ослеплению гневом.
Уортону трудно было заговорить зубы.
- Значит, Бэннистер мертв?
- Он пребывал в добром здравии, когда мы расстались, - удивился
Лаймонд. - Я даже проводил его немного. Дороги, ведущие на север, так и
кишат джентльменами из Шотландии.
- Значит, вы продали его другой стороне! - сказал Леннокс, впервые
вступив в разговор.
Лаймонд слегка опечалился:
- Да нет же. Ну и репутация у меня! Не все так легко завоевывают
доверие, как ваша милость.
Это был тонко рассчитанный удар. Все присутствующие знали, что Леннокс,
действуя якобы в интересах вдовствующей королевы Шотландии, однажды взялся
доставить из Франции груз оружия и золота, а сам, прихватив золото,
высадился на юге, в Англии.
На какой-то миг граф онемел от гнева.
- И ты еще имеешь наглость... Боже мой, почему я не оставил тебя
прикованным к твоим вонючим веслам! Так-то ты отблагодарил меня за то, что я
одел тебя, и накормил, и дал тебе денег... Будет мне урок. Ты отплатил мне
сполна! Сколько волка ни корми, - прорычал Леннокс, - он все равно в лес
смотрит.
- И помои пригодятся - пожар тушить, - сказал Лаймонд. Голос его
сделался особенно сладким. - С кем поведешься, милорд, от того и наберешься.
От весла к веслу - могли бы вы сказать.
Если предыдущее замечание произвело взрыв, то в ответ на это
установилось гнетущее, физически ощутимое молчание. Скотт, сердце которого
почему-то бешено заколотилось в груди, перевел взгляд с невозмутимого лица
Лаймонда на Леннокса, который побелел, как смерть.
- А как, - мягко добавил хозяин, - поживает жемчужина из жемчужин?
Он говорил о графине Леннокс, и этот намек поняли все. Скотт уловил на
лице Леннокса то же потрясенное недоумение, какое испытывал сам, и в
следующий миг меч графа с присвистом появился из ножен. Но Уортон,
выругавшись, бросился к нему и схватил за руку.
- Успокойтесь, милорд!
Граф Леннокс, даже не взглянув на него, проговорил сквозь зубы:
- Я не собираюсь сносить оскорбления от этого наглого выродка!
- Тогда вам придется иметь дело со мной тоже, милорд Леннокс! - в