"Дороти Даннет. Игра королей ("Игры королей" #1) " - читать интересную книгу автора

Булло поднял бровь:
- Хозяин, значит, делает ставку на Англию, да? А вот это, Мэтью, очень
интересно.
Терки пожал плечами и пролаял какой-то приказ.
- Господь его знает, но он послал следом Джесса Джо - хотел быть
уверенным, что послание дойдет до Аннана. Тебе нужен Лаймонд? Он вот-вот
вернется. Как раз перед тем, как мы явились сюда, он отъехал в сторону с
Денди-Пуффом.
Булло осклабился:
- Пьяный, конечно. Вот было бы здорово хоть раз застать его в приличном
виде.
Потолковать на эту тему им не пришлось. Не успел цыган договорить, как
в воротах показались три всадника. Один из них был Хозяин Калтера, второй -
Денди-Пуфф, а третий - незнакомый молодой человек, привязанный к лошади и
изо всех сил пытавшийся вырваться из пут. Улыбка еще шире расплылась по лицу
Джонни Булло.
- Ад - снова ад, раз дьявол вернулся.
Фрэнсис Кроуфорд из Лаймонда, Хозяин Калтера, был подтянут, аккуратен и
трезв, как стеклышко. Он спешился, извергая целый фейерверк ясных и точных
приказов; пленника сняли с лошади и развязали, лошадей увели, и неразберихи
во дворе в тот же миг как не бывало.
- Господи всемогущий! - в восторге воскликнул Мэтью. - Ну и язычок у
него: ни дать ни взять - терновая колючка.
И оба, словно завороженные, глядели, как Лаймонд приближается к ним, а
следом тащится насупленный незнакомец.
Как и во время налета на замок матери, Лаймонд был одет роскошно.
Наметанный взгляд цыгана подметил и нежную, свежую, словно у деревенской
девушки, кожу, и золотистые волосы, и длинные пальцы, унизанные перстнями,
дабы подчеркнуть их красоту. Лаймонд, безмятежно улыбаясь, лениво взглядывая
из-под полуопущенных век, отвечал комплиментом на комплимент:
- Джонни, мой черный как ночь знакомец. Быть приличным почти так же
скучно, как и быть трезвым, а я не могу себе позволить - и не позволю -
скучать. Есть у меня перец, и зернышки пиона, и фунт чеснока; немного
укропного семени на постные дни, но вот скуки я у себя не держу. А еще не
люблю, когда обо мне сплетничают за спиной, мой Джонни.
- У тебя чуткие уши, Лаймонд.
- А твои, как у Мидаса 16), шепчущего в ямку, прижаты к земле... Что ты
думаешь о нашем новом рекруте?
Если цыгана и удивил вопрос или оскорбило сравнение, и в самом деле
обидное, то он ничем этого не показал, а просто обернулся и восхищенным
взглядом окинул высокую фигуру юноши, стоявшего позади.
- Ай-ай, какой красавчик, нянька его, наверно, плачет от горя.
Незнакомец вспыхнул. Это был милый парнишка: светлокожий, с целой
копной рыжих волос. Одежда его и обувь стоили немало, но не бросались в
глаза: то и другое, несомненно, изготовлено лучшими мастерами; ножны, пояс и
перевязь украшены более, чем то было принято.
- ...А шляпа-то, шляпа, - благоговейно выдохнул Мэтью.
Незнакомец с достоинством обратился к Лаймонду:
- Я, признаться, разочарован. Так-то вы привечаете джентльмена, который
предлагает вам свой меч?