"Джеймс Патрик Данливи. Одиночка " - читать интересную книгу автора

пронаблюдать за неуместными событиями в конторе.)

Смит. Это он что, лает. (Троекратный преотвратный лай.) Что он ест,
мисс Томсон. (Хр-р-р-р, зубами щелк. Дверь снова захлопнута.) Мисс Томсон.
Это пес.
Томсон (за сценой). Н-дэ.
Смит. Нам предстоит встречаться с ним (переводя дух) каждое утро.
Томсон. А вам хотелось бы. У него имя есть. Голиаф, Прямо настоящий
лев.
Смит. Это точно.
Томсон. Простите, что он напал на вас. Но он ведь вас еще не знает.
(Басовитое рычание.) Голиаф, скажи мистеру Смиту с добрым утром. Вон там,
эта тень за стеклом, ну давай, Голи, мистер Смит тебя не укусит.
Смит. Пожалуйста, не надо ему на меня показывать.
Томсон (за сценой). Мистер Смит, вы ведь не вообразили, что я буду
брать с собой на работу Голи каждое утро, правда же.
Смит. Мисс Томсон, у меня живая фантазия, вообразить могу все, что
угодно.
Томсон (за сценой). Ну так что ж вы сразу не сказали, мистер Смит. Голи
шел в собачью гостиницу. Но там сегодня нет коек. А ест он сырые бифштексы.
Филе. (Руки Смита отброшены назад, тянутся, нервно заключая в ладони его
собственные филейные части.) Думала, вы не будете возражать. (Смит
подозрительно принюхивается к явственному пованиванию, а Голи, этот
чудовищный ГАВ-ГАВ, издает очередной гав.) В первый раз ты остаешься один,
Голи, без меня, а мистера не ешь, его есть нельзя. Это наш новый начальник.
Смит (медлительно и сожалеюще оглядывает себя сверху донизу. Внимание
на ноги. Поднимает одну ближе к носу). О Господи.
Томсон (просовывая голову в дверь кабинета). Завтра у него осмотр на
ветеринарной станции. (Окостенело выпрямляется.) Это здесь, у самой работы.
(Принюхиваясь.) О Господи. (Выходит. За сценой.) Нехорошо, Голиаф,
нехорошо.
Смит (снимая туфли и засовывая их в ящик стола. В интерком). Мисс
Томсон, зайдите, пожалуйста. (Надевает шляпу.)
Томсон (входит, обмахиваясь под носом только что полученным письмом.
Принюхивается). Ага, отбой. О, какая шляпа. Делаем успехи. Смит. Вы это к
чему, мисс Томсон. Томсон. Я насчет шляпы. Понемногу исправляетесь. Ту,
другую, не надевайте больше никогда, ладно. В ней вы ни на себя и ни на что
хорошее не похожи. Она не идет ни вам, ни тому, за кого вы хотите, чтобы вас
принимали. Смит. О.
Томсон. Можно мне дать вам один совет. Не надевайте этот зеленый
галстук с этой зеленой рубашкой. (Отойдя на шаг, оглядывает Смита в целом.)
Но вообще вы неплохо одеты, неплохо. Смит. Спасибо. Томсон. Не за что.
Смит. Хотите осмотреть мое нижнее белье, мисс Томсон.
Томсон. Ха-ха. Простите. Лезу не в свои дела. (Спокойная оживленность.)
Вы меня заинтересовали. Хочу, чтобы вы преуспели в бизнесе. Но эти туфли.
(Смит судорожно пытается натянуть на колени крышку стола.) Они явно чересчур
светлые. (Вглядываясь.) Ого, они потемнели.
Смит (украдкой косой взгляд на свои носки). Это носки.
Томсон. О. (Протягивая белый листок.) Так или иначе, вот письмо. На
пушку берет. Врет, будто вы посягаете на чужое поле деятельности. Я в