"Джеймс Патрик Данливи. Одиночка " - читать интересную книгу автора(Садясь в кресло напротив, широкой дугой заносит ногу на ногу, обнажая бедро
на три дюйма, так что Смиту приходится вздохнуть поглубже, сглотнуть и ноги вытянуть попрямей, чтобы унять встрепенувшееся сердце.) Снимать одежду я всегда готова. Но сейчас нет времени. Вон туда посмотрите. (Поворачиваясь.) Нет, вам не видно. Нет, кое-что все же виднеется. Та темная, большая такая тень. Это мой брат. Смит. Замечательная тень. Томсон (в спину прошедшему официанту). Н-дэ. Смит. Официант. Сюда два стриптиза. Официант. Вы прямо на лету все схватываете, сэр. (Уходит, кивнув этому схватывателю, и уже через плечо, в процессе удаления, нехотя отлепляет взгляд от славненькой, здоровенькой мисс Томсон.) Смит (вбирая с воздухом, на вдохе, это видение, эту мисс Томсон). Мисс Томсон, я так рад. Томсон. Чему же, мистер Смит. Смит. Да просто рад, и все тут. Томсон. Вы что тут делаете, на этом поезде. В канун Рождества. Смит. Радуюсь, что поехал. Томсон. Но вы же не можете куда-то ехать просто от радости. (Выпрямляя указательный палец в направлении галстука Смита.) А ничего галстук. К рубашке идет. Смит. Вам, мисс Томсон, где выходить. Томсон. Мне до конечной. А вам. Смит. До развилки. Там пересадка. Томсон. И все вот так один, один. Не понимаю. В гости к друзьям едете. Томсон. Вы для меня загадка. Смит. Как это, мисс Томсон. Томсон. Почему вы себе не найдете какую-нибудь милую девушку. Смит. Вы мне предлагаете, мисс Томсон, чтобы я вот так вот прямо взял да и нашел милую девушку. Томсон. Ну да, вот так вот прямо. Это же идиотство - жить одному и никаких девушек. Смит. Мисс Томсон. Официант (вклинивается с коктейлями между собеседниками). Два стриптиза. (Смит тянет бумажник из внутреннего кармана.) Итого три. (Смит подает три банкнота, потом вынимает из кармана кошелечек.) Томсон. И у вас их было бы навалом, вам бы только... (Сраженная Смитовой бережливостью, сбивается, глядя, как он выбирает монетку, чтобы звякнуть ею о подносик официанта. Официант смотрит на одинокую монетку. Мисс Томсон снова обретает голос.) Вам бы только пуговку расстегнуть. На кармане. (Официант удаляется с таким видом, будто говоря: "Слушай, да ты что, парень, вообще, что ли".) Я не к тому, чтобы вдаваться в ваши личные дела, но, как мне это видится (смотрит на Смита, изобразив бинокль приставленными к глазам ладонями), вы скоро превратитесь в такого, знаете, которые бегают по музеям и антикварным лавкам, собирая бронзовых обезьян и всякую прочую дребедень. Это же противоестественно. Смит. А что естественно, мисс Томсон. Томсон (ладонь к ожерелью). Ну вот хотя бы... Смит. Простите, не понял, мисс Томсон. |
|
|