"Барбара Дэн. Серенада любви " - читать интересную книгу автора

свидетельствовал о том, что леди дома.
С бутылкой вина под мышкой он заглянул в кухонное окно и был немедленно
пленен и заинтригован представившейся ему картиной. С розовыми пальчиками на
краю ванны и плавающими вокруг нее в воде русалочьими волосами, Лидия
Мастерс, казалось, с головой ушла в чтение.
Не желая подглядывать, он постучал, рассчитывая увидеть, как она придет
в волнение. Но ожидать подобной реакции от русалки трудно.
Подняв глаза, Лидия увидела своего гостя в окошке задней двери и
логично заключила, что раз она лицезреет его, то и он - ее.
Караул! Что ей делать? Она не могла встать, не представ перед ним во
всей наготе. И проигнорировать его не получится. По возмутительной улыбке на
его лице она поняла, что он не уйдет.
Съежившись, Лидия погрузилась глубже в воду, оставив на виду лишь
пылающее лицо. Вода быстро остывала, но она не собиралась покидать ванну,
пока непрошеный визитер не уйдет. Когда вода совсем остынет, она посинеет от
холода и он все равно ее увидит!
Второй раз за день капитан Макгрегор нарушил ее покой. Лидия перегнула
руку через край глубокой ванны и положила книгу на стул. Затем, опершись
обеими руками на края ванны, приподняла над водой подборок и громко
крикнула:
- Уходите!
Возмутительно! У него хватило наглости прикинуться, будто он не слышит!
Капитан открыл дверь и просунул голову в образовавшуюся щель:
- Вы меня звали, миссис Мастерс?
Лидия скрылась под водой. Она не вынырнет, пока ей будет хватать
воздуха. Оставалось только надеяться и молиться, чтобы он исчез.
Потрясающе, думал Брюс, разглядывая красавицу в ванне кристальным
взглядом мореплавателя, который, сбившись с; пути, боится потерять из виду
Полярную звезду. В тот момент, когда ее голова скрылась под водой в попытке
стать невидимой, на поверхности показалась наиболее роскошная часть ее тела.
Так у нырнувшего дельфина появляется над волной спинной плавник и хвост. За
легкой рябью на поверхности усыпанного цветами водоема последовало явление
ее крестца.
- А я все гадал, когда же вам понадобится глотнуть воздуха, - вежливо
протянул он.
- Вы все еще здесь! - простонала она с несчастным видом.
- Мне следовало испариться? - Он присел на край кухонного стола и
скрестил на груди руки. - Помнится, вы посоветовали мне освежить голову, не
значит ли это, детка, что я должен нырнуть к вам в ванну?
Посмеиваясь, он сделал вид, будто снимает куртку.
- Капитан Макгрегор! - воскликнула она, надеясь, что лепестки роз и
скрещенные на груди руки хоть в какой-то степени защищают ее от его наглого
взгляда. - Не окажете ли мне любезность удалиться из моей кухни, чтобы я
могла встать?
- Попали в затруднительное положение? - Не желая, чтобы шутка зашла
слишком далеко, Брюс повернулся к ней спиной и отошел к буфету. - Где вы
держите ваши бокалы, миссис Мастерс? - спросил он.
- В буфете слева. Зачем они вам?
Осознав, что совершила ошибку, она хлопнула себя по губам мокрой рукой.
Ведь она хотела, чтобы он ушел. Быстро найдя два бокала, он повернулся: