"Джанет Дайли. Я все снесу" - читать интересную книгу автора - Как будто бы? Другими словами, он не поставил вопрос ребром и вы
улизнули сюда, чтобы он понял, как ему вас не хватает? - Мэри поставила на стол кофе и села рядом со Стейси. - Сливки или сахар? - Спасибо, не надо, я пью черный, - ответила Стейси. - Он сделал мне предложение накануне моего отъезда, но я не уверена, что созрела для за- мужества. - Вы его любите? - Наверное. Кроме него, я ни с кем больше не встречалась. Мы нас- только хорошо друг друга знаем, что... - Понятно, - кивнула Мэри. - По-видимому, потеряв отца и многое пере- жив, вы не хотите принимать опрометчивых решений. - Отчасти. - Быть может, разлука поможет вам в себе разобраться, - предположила Мэри, видя, что девушка в замешательстве. - К счастью, я никогда не сом- невалась в своих чувствах к Биллу. Он здешний врач. С первой минуты, как только он появился в городе и заменил старого доктора Гиббона, я знала, что не хочу замуж ни за кого другого. Тогда мне было без малого двадцать два, и я успела побегать на свидания. - Скорее всего, в этом-то и кроется причина моей нерешительности. Я много путешествовала с отцом - он часто ездил в командировки готовить фотоматериалы, - но нигде не была достаточно долго, чтобы сблизиться с моими сверстниками. - С каким облегчением она изливала душу этой почти незнакомой женщине. - И всякий раз, когда я возвращалась в родной город, меня ждал Картер. Правда, один раз я влюбилась в репортера, с которым работал папа, - усмехнулась Стейси. да-то была влюблена в Корда Гарриса! Бегала за ним по пятам. - В Корда Гарриса? - Да. Ни одна здешняя девушка не могла устоять против его обаяния. Он был настоящим красавцем, - заключила Мэри, улыбаясь уголками губ. - Этот женоненавистник? Невозможно представить, чтобы он мог быть с кем-нибудь любезен! - прокомментировала Стейси. - Уверяю вас, он вовсе не женоненавистник. Он несколько ожесточился после того фокуса, который выкинула с ним Лидия Маршалл. Но придет вре- мя, и какая-нибудь девушка разобьет его тонкую защитную броню - тогда вы поймете, что я имела в виду. Когда он опять станет самим собой, он поко- рит кого угодно, - закончила Мэри, тряхнув золотыми кудрями. - Ну уж меня-то ему никогда не покорить, - запальчиво возразила Стей- си. - Я еще ни разу не встречала более самодовольного и невоспитанного человека! - Вижу, он произвел на вас вполне определенное впечатление, - Мэри с трудом подавила улыбку. - Но, по-моему, вы судите о нем слишком скоропа- лительно. Даже если отбросить его красивую внешность и могучее телосло- жение, вы сможете убедиться, что он обладает всеми качествами для того, чтобы стать прекрасным мужем и отцом. А если и этого мало, то у него са- мое большое хозяйство в округе, и он управляет им с умом. - Пусть так, но я от души сочувствую женщине, которая когда-нибудь выйдет за него замуж. - Ну надо же! Наверно, искры летят, когда вы сталкиваетесь, - воск- ликнула Мэри, ее это и развеселило, и озадачило. - Забавно, а я-то дума- |
|
|