"Джанет Дайли. Я все снесу" - читать интересную книгу автора

- Как будто бы? Другими словами, он не поставил вопрос ребром и вы
улизнули сюда, чтобы он понял, как ему вас не хватает? - Мэри поставила
на стол кофе и села рядом со Стейси. - Сливки или сахар?
- Спасибо, не надо, я пью черный, - ответила Стейси. - Он сделал мне
предложение накануне моего отъезда, но я не уверена, что созрела для за-
мужества.
- Вы его любите?
- Наверное. Кроме него, я ни с кем больше не встречалась. Мы нас-
только хорошо друг друга знаем, что...
- Понятно, - кивнула Мэри. - По-видимому, потеряв отца и многое пере-
жив, вы не хотите принимать опрометчивых решений.
- Отчасти.
- Быть может, разлука поможет вам в себе разобраться, - предположила
Мэри, видя, что девушка в замешательстве. - К счастью, я никогда не сом-
невалась в своих чувствах к Биллу. Он здешний врач. С первой минуты, как
только он появился в городе и заменил старого доктора Гиббона, я знала,
что не хочу замуж ни за кого другого. Тогда мне было без малого двадцать
два, и я успела побегать на свидания.
- Скорее всего, в этом-то и кроется причина моей нерешительности. Я
много путешествовала с отцом - он часто ездил в командировки готовить
фотоматериалы, - но нигде не была достаточно долго, чтобы сблизиться с
моими сверстниками. - С каким облегчением она изливала душу этой почти
незнакомой женщине. - И всякий раз, когда я возвращалась в родной город,
меня ждал Картер. Правда, один раз я влюбилась в репортера, с которым
работал папа, - усмехнулась Стейси.
- Ну, это с каждым бывает, - засмеялась Мэри. - Представляете, я ког-
да-то была влюблена в Корда Гарриса! Бегала за ним по пятам.
- В Корда Гарриса?
- Да. Ни одна здешняя девушка не могла устоять против его обаяния. Он
был настоящим красавцем, - заключила Мэри, улыбаясь уголками губ.
- Этот женоненавистник? Невозможно представить, чтобы он мог быть с
кем-нибудь любезен! - прокомментировала Стейси.
- Уверяю вас, он вовсе не женоненавистник. Он несколько ожесточился
после того фокуса, который выкинула с ним Лидия Маршалл. Но придет вре-
мя, и какая-нибудь девушка разобьет его тонкую защитную броню - тогда вы
поймете, что я имела в виду. Когда он опять станет самим собой, он поко-
рит кого угодно, - закончила Мэри, тряхнув золотыми кудрями.
- Ну уж меня-то ему никогда не покорить, - запальчиво возразила Стей-
си. - Я еще ни разу не встречала более самодовольного и невоспитанного
человека!
- Вижу, он произвел на вас вполне определенное впечатление, - Мэри с
трудом подавила улыбку. - Но, по-моему, вы судите о нем слишком скоропа-
лительно. Даже если отбросить его красивую внешность и могучее телосло-
жение, вы сможете убедиться, что он обладает всеми качествами для того,
чтобы стать прекрасным мужем и отцом. А если и этого мало, то у него са-
мое большое хозяйство в округе, и он управляет им с умом.
- Пусть так, но я от души сочувствую женщине, которая когда-нибудь
выйдет за него замуж.
- Ну надо же! Наверно, искры летят, когда вы сталкиваетесь, - воск-
ликнула Мэри, ее это и развеселило, и озадачило. - Забавно, а я-то дума-