"Джанет Дайли. Я все снесу" - читать интересную книгу автора

поблагодарить.
- Не только меня, но и мою дочь благодарите, - сказала Молли, указы-
вая на рыжеволосую женщину рядом. - Хорошо, что вы заглянули, - я мечта-
ла, чтобы вы познакомились. Мэри, ты, наверно, догадалась, это Стейси
Эдамс. А это моя дочь Мэри Баченан.
- Очень приятно, вот мы и встретились. Мама только и говорит что о
"прелестной девушке", которая живет одна в домике, но вы превосходите
все ее похвалы. - Улыбнувшись, молодая женщина протянула Стейси руку.
- Спасибо, - ответила Стейси. - Стараниями вашей матушки я чувствую
себя как дома.
- Видимо, мама всегда будет оставаться наседкой, которая квохчет вок-
руг цыплят - неважно, чьи эти цыплята, ее или чужие, - поддразнила Мэри,
ласково улыбаясь стоящей рядом женщине. - Вы уже, наверно, догадались,
что эти "вожди краснокожих" - мои дети. Это Джефф, а это Дугал.
Стейси присела на корточки, чтобы пожать руки мальчуганам.
- Вы очень красивая, - сказал Джефф, огладывая золотисто-каштановые
волосы, обрамляющие овальное, улыбающееся лицо. - Гораздо красивее, чем
мама.
- Ну что ж, спасибо, - засмеялась Стейси.
- Вы его покорили, - улыбнулась Мэри, с гордостью глядя на старшего
сына. - Впрочем, он всегда отличался хорошим вкусом, весь в отца.
- Естественно, - вставила Молли, - и никогда об этом не забывай!
- Ох уж эта мама, не упустит случая напомнить, что я поймала золотую
рыбку, а то, не дай Бог, забуду, - широко улыбнулась Мэри. - Вы торопи-
тесь? Может быть, заглянем ко мне на чашечку кофе?
- С удовольствием, - сказала Стейси, очарованная доброжелательностью
этой милой женщины. - Моя машина стоит прямо перед входом и...
- Вот и славно, мы пришли сюда пешком, а теперь напросимся к вам про-
катиться, - ответила Мэри, обворожительно улыбаясь. - Мы живем всего в
нескольких кварталах отсюда.
- Ну и отправляйтесь, - сказала Молли Нолан, - а я примусь за работу.
Хорошенько смотрите за этими сорванцами. Чтобы не съели все конфеты, ко-
торыми я их угостила.
Мэри указывала Стейси путь к дому, он оказался красивым сельским
особняком с большим, обнесенным забором двором. Мальчишки нехотя, с вор-
чанием вылезли из машины, они бы с удовольствием покатались подольше.
- Для них поездка в вашем автомобиле была настоящим праздником. Им
теперь надолго хватит воспоминаний, - сказала Мэри, открывая входную
дверь и пропуская Стейси вперед.
- Я тоже получила удовольствие, - отозвалась Стейси, проходя в
большую, просторную кухню. - Как это ни банально звучит, я люблю детей.
- А я не стану отвечать избитой фразой, мол, подождите, пока свои по-
явятся, - я обожаю моих малышей и не променяю их ни на что на свете, -
сказала Мэри, варившая кофе на двоих. - Мамаши, которые ноют и жалуются
на то, что дети причиняют им много хлопот, приводят меня в бешенство.
- Я вас понимаю, хотя собственного опыта у меня пока нет, - ответила
Стейси, присаживаясь к столу.
- Признайтесь, кто-нибудь вас дома дожидается?
- Как будто бы. - Стейси вспомнила Картера Миллса и его недавнее
предложение.