"Дебра Дайер. Хранитель сокровищ " - читать интересную книгу автора

лет. К одиннадцати годам он потерял и ту индейскую семью, где его вырастили.
На глазах у беззащитного и беспомощного мальчика, этих людей зверски убили.
Спустя еще год убивают человека, который спас Пейтона от смерти и заботился
о нем, как о собственном сыне. И потом, почти два года, бедный мальчик жил
совсем один. Как он выжил, - известно только одному Богу. Все это страшное
прошлое не могло не ожесточить его. И не удивительно, что он относится к
людям так настороженно.
- Но мне кажется, человеку всегда хочется иметь свой дом и людей,
которые бы заботились о нем, - задумчиво произнесла она.
- Захочет этого и Пейтон. Со временем. Мы должны будем только помочь
ему в этом, - сказал Хейворд, и положил руку на плечо девушки. - Я понимаю,
что прошу тебя об огромном одолжении, но мне было бы спокойно, если бы
воспитанием моего внука занялась ты.
Продолжая машинально поглаживать свою камею, Элизабет думала, насколько
ей хватит терпения и выдержки, если будет находиться в обществе Макгрегора
изо дня в день, с утра до вечера. Этот человек обладал удивительной и
странной способностью волновать ее, заставлять нервничать и... буквально не
находить себе места.
Элизабет вспомнила тот вечер, когда оказалась в его объятиях и ощутила
на губах его поцелуй. Воспоминания об этом волнуют ее до сих пор. Господи,
она и в самом деле должна держаться от него подальше!
- Элизабет, я не хочу тебя ни к чему принуждать, - вновь заговорил
Хейворд. - И если ты возражаешь, я найду, кто поможет моему внуку.
Девушка посмотрела в темно-синие глаза опекуна. Она знала, что всей
своей жизнью не смогла бы отплатить за все, что он для нее сделал.
- Ну, так что? - улыбнулся Хейворд.
- Конечно, я это сделаю, - улыбнулась в ответ Элизабет.
Хейворд крепко прижал девушку к себе.
- Спасибо тебе, милая. Я уверен, что ты сделаешь из этого
необработанного камня настоящий бриллиант.
Элизабет хотелось бы быть такой же уверенной, как и Хейворд. Однако у
нее было предчувствие, что мистер Макгрегор окажется крепким орешком.

ГЛАВА 9

Тишину в комнате нарушали громкие фальшивые звуки пианино из гостиной
Хэтти. Часы пробили половину первого ночи, а вечеринка была в самом разгаре.
Здесь собрались джентльмены, сбежавшие от своих жен. Странно, но Эш впервые
подумал: старались ли эти утонченные господа растопить лед в супружеских
постелях? Пробовали ли они вытащить своих хорошеньких и изящных жен из
шкатулочек, в которых их хранили?
Мысли Эша вновь вернулись к леди Бет. Как ни старался, он не мог забыть
тот вечер, когда обнимал эту странную и не похожую на других женщину. Не мог
забыть ее губы, мягкие и невинные. Ее грудь, вздымавшуюся под одеждой,
которую хотелось сорвать. Интересно, что сказала бы Элизабет, если бы
узнала, как сильно в ту минуту он хотел ее? Восприняла бы его таким, какой
он есть, а не каким ей хотелось его видеть?
Раздавшийся стук в дверь прервал его размышления. На мгновение он
представил, как порог переступит сейчас леди Бет, которой не терпелось
поскорее сделать из него светского человека, - Эш никак не мог понять,