"Дебра Дайер. Хранитель сокровищ " - читать интересную книгу автора Хейворд так долго ждал возвращения своего внука, а тот, в сущности,
бездушный и черствый подлец! Элизабет было невыносимо больно думать о том, как сильно ранит это дорогого ей человека. - Неужели именно таким вы его себе представляли? - удивилась она. Хейворд с наслаждением вдохнул полной грудью свежий вечерний воздух. Ответил он не сразу, а долго смотрел на горы, собираясь с мыслями. - Я предполагал, что мой внук окажется человеком с сильной волей, - заговорил, наконец, он. - Ты, возможно, удивишься, но все мы, Тревелианы, люди упрямые. - Неужели? - улыбнулась Элизабет. - Вот бы никогда не подумала! Повернувшись к девушке, Хейворд по-доброму ей улыбнулся и попросил: - Только, пожалуйста, никому об этом не говори, моя девочка. Элизабет одарила опекуна взглядом, полным безграничной любви и преданности. - Можете на меня положиться. О вашем секрете никто не узнает. Хейворд негромко засмеялся и подставил лицо прохладному ветерку, который врывался в окно. Какое-то время он молчал, а когда заговорил, в его голосе зазвучали нотки глубокого разочарования: - Признаюсь честно, я ожидал, что Пейтон встретит меня с распростертыми объятиями. Мне казалось, он так же сильно хотел меня видеть, как я его. - Но ваш внук не уверен в том, что он - Пейтон, - заметила Элизабет. Хейворд кивнул, соглашаясь. - В этом-то и упрямство натуры. Но мы изменим его точку зрения. Боже, как хорошо, что Пейтон вернется вместе с нами в Англию, к себе домой! Туда, где он родился и провел детские годы. Нам придется, правда, заставить его - По крайней мере, он ничего не разбил и не пролил за обедом, - напомнила Элизабет. - Миссис Рэдклифф, так смотрела в тот вечер на вашего внука, будто ожидала, что он в любую минуту схватит чашку и швырнет ее на пол. Выражение лица Хейворда на какой-то миг стало серьезным. - Мне абсолютно все равно, как эта женщина смотрит на Пейтона, - ответил он. - Я уверен, что этот молодой человек немало настрадался за свою жизнь от подобных предрассудков. Особенно, думаю, доставалось ему от людей, которые считали его метисом. - Людей, как говорится, встречают чаще по одежке, - согласилась с Хейвордом девушка. - Да, - отозвался он. - Я хотел оградить Пейтона от презрительных взглядов миссис Рэдклифф. Поэтому не стал настаивать, чтобы он с нами пообедал. Должен заметить, что эта женщина только сейчас открылась для меня не с лучшей стороны. В прошлом году, когда они приезжали к нам в Четсвик, она мне очень понравилась. Как жаль! Сам Рэдклифф такой доброжелательный, милый человек. Он был искренне огорчен, когда я сообщил ему, что завтра утром мы уезжаем. Элизабет задумчиво поглаживала свою камею. - А я надеялась, что времени у нас достаточно, чтобы перевоспитать Макгрегора еще до того, как мы приедем в Англию, - разочарованно протянула она. - У тебя будет для этого три дня в Нью-Йорке, - постарался успокоить ее Хейворд. - И еще восемь дней, в течение которых мы будем пересекать океан. |
|
|