"Дебра Дайер. Хранитель сокровищ " - читать интересную книгу автора Она вздрогнула от неожиданности.
- Что? Хейворд улыбнулся. - Ты ведь не злишься на меня, правда? Девушка поправила камею, приколотую к воротнику, надеясь, что опекун не догадывается об истинной причине ее волнения. - Злюсь на вас? - переспросила она. Хейворд кивнул. - Я понял, что ты не в восторге, от того, что придется какое-то время быть учителем Пейтона. Но мне не хотелось бы нанимать чужого человека. - Да, такой взрывной темперамент едва ли кто-нибудь выдержит, - согласилась Элизабет вздыхая. - И потом, мне кажется, наняв для Пейтона учителя, как для зеленого юнца, мы заденем его самолюбие. С тобой же, я думаю, ему будет хорошо. - Я не знаю, почему вы так решили, - растерянно сказала девушка. - Мои отношения с мистером Макгрегором едва ли можно назвать дружескими. Хейворд внимательно посмотрел на Элизабет, продолжая улыбаться. - Я не думаю, что когда-нибудь видел тебя такой разгневанной, как сегодня утром, - признался он. - Ты обычно такая сдержанная. Лицо девушки залила краска стыда. - Я прошу прощения за свое поведение. - В этом нет необходимости, - нежно успокоил Элизабет Хейворд и легонько щелкнул ее по кончику носа, как делал это в детстве. - Мне кажется, Пейтону гораздо больше понравится, если мы будем говорить о нем только то, что думаем. Чувствуя, что начинает кипятиться, Элизабет покачала головой и сказала: - Да. - Хейворд кивнул: это печальное признание не было для него новостью. - Я это заметил. Элизабет обиженно поджала губки. - Но, несмотря на это, вы все-таки хотите, чтобы я учила его манерам? - спросила она. - Думаю, что вы оба отлично поладите друг с другом, - уверенно заявил Хейворд, - тем более, что со временем вы познакомитесь получше. Элизабет сомневалась, что ей стоит знакомиться с Макгрегором получше. Через каких-нибудь шесть месяцев он должен будет покинуть их дом, и ей вовсе не хотелось, чтобы он прихватил с собой и ее сердце. Хейворд стоял рядом с девушкой и смотрел на виднеющиеся вдали горные вершины. На лице его читалось такое глубокое удовлетворение, будто он победил, наконец, достойного противника. - Доводилось ли тебе когда-нибудь встречать человека с такой силой воли, как у моего внука? - спросил Хейворд. - Он так напоминает мне его отца. - Признаться, я не помню, чтобы вы рассказывали о том, как от вашего сына пускался наутек портной, - съязвила Элизабет. "Или как он одним только своим взглядом напугал двух мужчин солидной наружности", - подумала она уже про себя. - Такого, конечно, не было. Но один раз Эмори напустил в кровать своего учителя кучу змей, - рассмеялся Хейворд. - А также был интересный случай с дрессированным медведем в Кембридже. Да, у моего внука такой же характер, как у Эмори. |
|
|