"Роальд Даль. Прогулки пастора" - читать интересную книгу автора

на Берта, с него на Клода, потом опять на Рамминса и заметил на лицах у
всех одинаковое, не поддающееся определению выражение: нечто среднее между
ухмылкой и дерзким вызовом - презрительно искривленный рот и глумливая
складка около носа.
- Осмелюсь узнать, не вы ли владелец фермы? - обратился ничуть не
обескураженный мистер Боггис к Рамминсу.
- А что вы хотите?
- Прошу прощения за то, что беспокою вас, тем более в воскресенье... -
Мистер Боггис протянул свою визитную карточку, Рамминс взял ее и поднес к
самому лицу. Двое других не шелохнулись, но, как по команде, скосили глаза,
пытаясь прочесть, что там написано.
- Так что вы хотите-то? - переспросил Рамминс.
Второй раз за день мистер Боггис весьма пространно рассказал про цели
и идеалы Общества сохранения редкой мебели.
- У нас ее нету, - сказал Рамминс, когда мистер Боггис кончил. - Зря
время теряете.
- Нет, погодите, сэр. - Мистер Боггис поднял кверху палец. - В
последний раз эти слова я слыхал от старого фермера в Сассексе, а когда он
наконец впустил меня в дом, знаете, что я увидел? Старый грязный стул в
углу кухни, который, как потом выяснилось, стоил четыреста фунтов! Я помог
ему продать его, и он купил себе новый трактор.
- Что вы такое несете? - вмешался Клод. - Нет такого стула на свете,
чтоб стоил четыреста фунтов.
- Извините, - строгим тоном возразил мистер Боггис, - в Англии сколько
угодно стульев, которые стоят вдвое дороже. И знаете, где они все? Они
пропадают зря на фермах и в загородных особняках по всей Англии, и
владельцы используют их как приступочки и лесенки и становятся на них
сапогами, подбитыми гвоздями, чтобы достать с верхней полки банку варенья в
кладовке или повесить картину. Я вам говорю чистую правду, друзья мои.
Рамминс беспокойно переступил с ноги на ногу.
- Вы хотите сказать, что вам нужно только зайти внутрь, постоять
посреди комнаты и посмотреть вокруг себя?
- Именно. - Мистер Боггис наконец начал догадываться, в чем состоит
затруднение. - Я не собираюсь заглядывать в ваши буфеты и кладовые. Я
только хочу взглянуть на мебель - не скрываются ли тут у вас случайно
сокровища, чтобы я мог написать о них в журнал нашего Общества.
- Знаете что? - сказал Рамминс, сверля его своими маленькими злобными
глазками. - Сдается мне, вам самому охота что-нибудь такое купить. А то с
чего бы так утруждаться.
- Куда мне. Хотел бы я иметь для этого деньги. Конечно, если бы мне
что-то очень приглянулось, да к тому же не слишком дорогое, я бы, может, и
соблазнился... Но, увы, это случается редко.
- Ладно, - проговорил Раммиис. - Большой беды от погляда, наверное, не
будет, коли это все, что вам надо.
И он направился через двор к задней двери дома, мистер Боггис за ним,
а вслед потянулись остальные - сын Берт и Клод с двумя собаками. Все они
прошествовали через кухню, где из мебели имелся лишь дешевый сосновый стол
с лежащей на нем куриной тушкой, и очутились в довольно большой, невероятно
грязной комнате.
И там!.. Мистер Боггис заметил его в первое же мгновение, он замер на