"Роальд Даль. Прогулки пастора" - читать интересную книгу авторана Берта, с него на Клода, потом опять на Рамминса и заметил на лицах у
всех одинаковое, не поддающееся определению выражение: нечто среднее между ухмылкой и дерзким вызовом - презрительно искривленный рот и глумливая складка около носа. - Осмелюсь узнать, не вы ли владелец фермы? - обратился ничуть не обескураженный мистер Боггис к Рамминсу. - А что вы хотите? - Прошу прощения за то, что беспокою вас, тем более в воскресенье... - Мистер Боггис протянул свою визитную карточку, Рамминс взял ее и поднес к самому лицу. Двое других не шелохнулись, но, как по команде, скосили глаза, пытаясь прочесть, что там написано. - Так что вы хотите-то? - переспросил Рамминс. Второй раз за день мистер Боггис весьма пространно рассказал про цели и идеалы Общества сохранения редкой мебели. - У нас ее нету, - сказал Рамминс, когда мистер Боггис кончил. - Зря время теряете. - Нет, погодите, сэр. - Мистер Боггис поднял кверху палец. - В последний раз эти слова я слыхал от старого фермера в Сассексе, а когда он наконец впустил меня в дом, знаете, что я увидел? Старый грязный стул в углу кухни, который, как потом выяснилось, стоил четыреста фунтов! Я помог ему продать его, и он купил себе новый трактор. - Что вы такое несете? - вмешался Клод. - Нет такого стула на свете, чтоб стоил четыреста фунтов. - Извините, - строгим тоном возразил мистер Боггис, - в Англии сколько угодно стульев, которые стоят вдвое дороже. И знаете, где они все? Они владельцы используют их как приступочки и лесенки и становятся на них сапогами, подбитыми гвоздями, чтобы достать с верхней полки банку варенья в кладовке или повесить картину. Я вам говорю чистую правду, друзья мои. Рамминс беспокойно переступил с ноги на ногу. - Вы хотите сказать, что вам нужно только зайти внутрь, постоять посреди комнаты и посмотреть вокруг себя? - Именно. - Мистер Боггис наконец начал догадываться, в чем состоит затруднение. - Я не собираюсь заглядывать в ваши буфеты и кладовые. Я только хочу взглянуть на мебель - не скрываются ли тут у вас случайно сокровища, чтобы я мог написать о них в журнал нашего Общества. - Знаете что? - сказал Рамминс, сверля его своими маленькими злобными глазками. - Сдается мне, вам самому охота что-нибудь такое купить. А то с чего бы так утруждаться. - Куда мне. Хотел бы я иметь для этого деньги. Конечно, если бы мне что-то очень приглянулось, да к тому же не слишком дорогое, я бы, может, и соблазнился... Но, увы, это случается редко. - Ладно, - проговорил Раммиис. - Большой беды от погляда, наверное, не будет, коли это все, что вам надо. И он направился через двор к задней двери дома, мистер Боггис за ним, а вслед потянулись остальные - сын Берт и Клод с двумя собаками. Все они прошествовали через кухню, где из мебели имелся лишь дешевый сосновый стол с лежащей на нем куриной тушкой, и очутились в довольно большой, невероятно грязной комнате. И там!.. Мистер Боггис заметил его в первое же мгновение, он замер на |
|
|