"Роальд Даль. Вкус" - читать интересную книгу автора

гостеприимный хозяин сообщил нам, что это вино хорошего года и тем,
вероятно, немного польстил ему. Мне надо быть осторожным. Очень осторожным.
Он поднял бокал и отпил маленький глоток.
- Да, - сказал он, причмокивая губами, - Я был прав. Это вино
четвертой категории. Теперь я уверен. Вино четвертой категории очень
хорошего года, даже, можно сказать, великого года. Поэтому-то оно в самом
начале по вкусу было похоже на вино третьей или даже второй категории.
Отлично! Замечательно! Мы все ближе к цели. Какие виноградники, относящиеся
к четвертой категории, имеются в коммуне Сент-Жюльен?
Он снова поднял бокал и поднес его к своей мягкой, выпяченной нижней
губе. Я видел, как изо рта выскочил кончик языка, розовый и острый, окунулся
в вино и ускользнул обратно - отталкивющая картина. Не открывая глаз, Пратт
отставил бокал. На его лице лежало выражение высочайшей концентрации; только
мясистые губы двигались, скользили друг по другу, точно две влажные губки.
- Вот оно опять! - воскликнул он. - Танин ближе к середине вкусовой
гаммы и это чувство, как будто язык слегка сжимается. Да-да, конечно! Теперь
я догадался! Это вино одного из небольших хозяйств в районе Бейшевеля. Я
точно помню... Местность вокруг Бейшевеля... река... маленький порт, который
занесло илом до такой степени, что в него больше не могут заходить суда по
перевозке вина. Бейшевель... Может, это даже само бейшевельское? Нет, все же
не думаю. Но где-то поблизости... Шато Тальбо? Может, это "Тальбо"? Да,
вполне возможно. Подождите!..
Он пригубил бокал. Уголками глаз я наблюдал, как Майк Скофилд все
больше и больше склонялся над столом. Его рот был приоткрыт, а маленькие
глаза в упор смотрели на Ричарда Пратта.
- Нет. Я был неправ. Это не "Тальбо". От "Тальбо" хмелеешь немного
быстрее, чем от этого; букет на поверхности интенсивнее. Если это 34-й год,
как я предполагаю, то это вряд ли "Тальбо". Гм... Дайте-ка подумать. Не
Бейшевель, не Тальбо и все же так похоже на них, так близко по вкусу, что
виноградник, собственно, должен находиться где-то посередине. Та-ак, какой
же это может быть?
Он медлил, и мы смотрели на него, затаив дыхание. Каждый из нас, даже
жена Майка, наблюдали сейчас за ним. Я слышал, как служанка на цыпочках
подошла к буфету за моей спиной и, чтобы не нарушать тишины, очень осторожно
поставила на него блюдо с овощами.
- А-а! - воскликнул вдруг Пратт. - Все ясно! Да, кажется, я
догадался.
Он выпил последний глоток вина. Затем, с еще поднятым на уровне рта
бокалом, повернулся к Майку, улыбнулся - вкрадчивой, маслянистой улыбкой -
и сказал:
- Если хотите знать точно, наш малыш - это "Шато Бранейр Дюкрю".
Майк сидел, весь замерев.
- А именно: 1934 года.
Мы все смотрели на Майка и ждали, когда он повернет бутылку в корзине и
покажет этикетку.

- Это ваш окончательный ответ? - спросил Майк.
- Думаю, что да.
- Ну, так что же - да или нет?
- Да.