"Джеки Д'Алессандро. Тайные признания ("Дамское литературное общество" #2)" - читать интересную книгу автора

- Благодарю вас, сэр. И хотя вам не нравятся маскарады, из вас
получился превосходный пират.
Его глаза блеснули в прорезях маски.
- Спасибо. Возможно, это потому, что я провел довольно много времени на
кораблях. - Он посмотрел на кружащиеся пары. - Простите, что не приглашаю
вас танцевать, поскольку еще недостаточно изучил ваши сложные английские па.
Я только отдавлю вам ноги.
- Не стоит извиняться. Пираты в большей степени знамениты своей морской
походкой, чем танцевальными па.
По правде говоря, Каролина не стремилась танцевать. Несмотря на
решимость изменить свой образ жизни, она не отваживалась ступить на
танцевальный паркет, с тех пор как скончался Эдвард. Однако ей было приятно
общество мистера Дженсена, как и на приеме в доме Мэтью, где она
познакомилась с ним. Он был скромным, искренним и даже немного застенчивым.
При первых звуках вальса Каролина вытянула шею, отчаянно ища в толпе
Сару, Эмили или Джулиану.
- Вы говорили, что видели мою сестру. Где она? - спросила Каролина.
- Я видел ее перед домом, прежде чем войти. Карета с гербом Лэнгстона
подъехала к парадному входу прямо перед моим прибытием. Если бы не это
обстоятельство, я и ее не узнал бы. - Дженсен улыбнулся. - Хотя тот факт,
что Джульетта надела очки поверх маски, дает ключ к разгадке.
Каролина рассмеялась:
- Несомненно.
Учитывая внушительный рост мистера Дженсена, она готова была попросить
его отыскать дам в костюмах Джульетты, Офелии и ангела, когда низкий мужской
голос позади произнес:
- Добрый вечер, миледи.
Хотя было сказано всего три слова, однако, судя по тому, что ее сердце
замерло и по спине пробежала дрожь, Каролина заподозрила, что их произнес
лорд Сербрук. Она с начала вечера размышляла, встретятся ли они сегодня
здесь, и когда искала в толпе свою сестру и подруг, то невольно обращала
внимание и на джентльменов, стараясь догадаться, под какой маской он может
скрываться.
Она повернулась и поняла, что узнала бы его не только по голосу, но и
по взгляду. Его глаза смотрели на нее сквозь прорези в черной маске,
скрывавшей верхнюю половину лица, с такой горячей напряженностью, что у нее
перехватило дыхание. Ей также хорошо знакомы его губы - превосходной формы.
При этом нижняя губа казалась чуть полнее верхней, и один уголок был слегка
приподнят, нарушая симметричность, что придавало им особую
привлекательность.
Каролина взглянула на его черный костюм разбойника. В этом наряде
Сербрук выглядел особенно грозным и опасным - словно готов был напасть и
скрыться со своей добычей. Ее охватила непонятная дрожь.
- Вместо пожелания доброго вечера вам, видимо, следовало бы
потребовать: "Кошелек или жизнь!" - сказала Каролина, довольная, что
произнесла это спокойным тоном, хотя была крайне взволнована.
Он вежливо поклонился:
- Возможно. Однако в данном случае скажу: "Не окажете ли разбойнику
честь потанцевать с ним?"
Каролина заколебалась, пораженная тем, как сильно ей хотелось принять