"Джеки Д'Алессандро. Лучшая жена на свете ("Регенство" #4) " - читать интересную книгу автора

- Это потому, что рассчитываю увидеть, как вы расстанетесь с
кругленькой суммой в обмен на мое гадание, - усмехнулась она.
- Вам не откажешь в честности, мадам. Ваша откровенность просто пугает.
- Вы не похожи на человека, которого можно легко запугать, лорд Саттон.
- Да, мадам. Так оно и есть.
Он сверлил ее взглядом, и Алекс снова почувствовала, что не в силах
отвести глаза. Она не знала, что ответить, а он вдруг замолчал. Карета
вскоре остановилась, и она была избавлена. от необходимости придумывать
новую тему для разговора.
- Приехали, - сказал он.
Открыв дверцу, лорд Саттон вышел и подал ей руку. От прикосновения его
сильных пальцев по ее руке пробежало тепло. Когда ее ботинки коснулись
мостовой, он отпустил ее, и она непроизвольно сжала кулак, словно хотела
сохранить это волнующее тепло.
- Спасибо, что подвезли, лорд Саттон.
- Не стоит благодарности. А что касается гадания... Вы свободны завтра
днем? Скажем, около трех часов встретимся в моем доме на Парк-лейн?
Алекс колебалась, разрываясь между необходимостью прекратить общение,
чреватое нежелательными последствиями, и желанием не только узнать больше об
этом человеке, но и получить ту неслыханную сумму денег, которую он
согласился ей заплатить. Деньги были нужны ей до зарезу.
- Боюсь, что в три часа я еще не освобожусь. Может быть, в четыре? -
Она произнесла эти слова скороговоркой, чтобы не дать себе возможности
передумать.
- Хорошо. Прислать за вами карету?
- Спасибо, но я сама позабочусь о том, как к вам добраться. И вам
незачем провожать меня до самых дверей.
- Как пожелаете.
- До свидания, лорд Саттон.
Она намеренно не подала первой ему руки и удивилась, когда он протянул
свою. Чтобы не показаться невежливой, ей пришлось подать ему руку. Глядя ей
прямо в глаза, он сжал ее пальцы и поднес, их к губам. Она мельком взглянула
на его рот и напряглась в ожидании. Но он повернул ее руку ладонью вверх и
прижался губами к чувствительному месту на запястье. Сквозь тонкое кружево
перчатки она ощутила тепло его дыхания, и ее обдало жаром. Разве это
возможно, что от такого мимолетного прикосновения у нее задрожали колени?
Это длилось всего несколько секунд, но все равно явно не было
приличным. Неужели он думает, что может рассчитывать на что-то большее, чем
гадание на картах? Надо немедленно вывести его из этого заблуждения.
Отдернув руку, она вскинула подбородок.
- В случае если вы не знаете, лорд Саттон, вежливое обращение "мадам"
не является частью моего необычного занятия, и оно не для того, чтобы
произвести эффект. Существует месье Ларчмонт.
Он долго медлил с ответом, и ей пришлось выдержать его проницательный
взгляд, который, кажется, проник прямо ей в душу, обнажив всю скрываемую
ложь.
Он молча ей поклонился, а потом пробормотал:
- Он счастливый человек. До завтра, мадам Ларчмонт.
Не доверяя своему голосу, она кивнула и поспешила к боковому входу
скромного кирпичного здания. Завернув за угол, она метнулась в переулок,