"Цай Цзюнь. Заклятие " - читать интересную книгу автора - Ну сейчас он еще не слишком известен - потому, наверное, что людям
непонятно им написанное. Те же, кто понял, говорят, что он слишком популярничает. Сейчас он у нас в труппе и драматург, и режиссер. Мы ставим новую пьесу "Лоулань - пагуба для души". - "Лоулань - пагуба для души"? - переспросила Бай Би, пораженная названием. - А в чем дело? - Да ничего. Сама не знаю, почему мне от этого названия стало нехорошо. Сяо Сэ утешила: - Попринимай успокоительное. У тебя с детства нервы пошаливают. Правду сказать, люди иногда за тебя беспокоятся. Как бы тебя не поместили на всякий случай в психушку. Вот тогда нам с тобой не увидеться... - И Сяо Сэ засмеялась, явно что-то недоговаривая. Бай Би тоже посмеялась бы над собой, но не смогла: ей было не до смеха, только уголки рта дернулись. Она искренне завидовала способности Сяо Сэ весело смеяться когда угодно, даже в самые неподходящие моменты. Тут вдруг она вспомнила о матери и скромно сказала: - Сяо Сэ, по-твоему, со мной будет как с моей мамой? - Что ты, Бай Би, о чем ты думаешь? Ой, прости, я ведь только пошутила, не принимай близко к сердцу. Ничего с тобой не случится, а твоя мама очень скоро вернется. Сяо Сэ провела рукой по волосам Бай Би, медленно пропуская прядку за прядкой сквозь широко расставленные пальцы. - Ничего, я понимаю, что я человек, которому всегда не везет. - Мой отец попал под машину в свой сороковой день рождения. Чтобы навестить меня, больную, он пошел, даже не задув свечу по случаю дня рождения. Если бы не я, с ним не случилось бы беды. В тот год мне исполнилось десять лет. С тех пор моя мама психически заболела, постоянно говорила что-то страшное, ее поместили в лечебницу, и там она уже много лет. А я за месяц до свадьбы навеки потеряла жениха, да к тому же причина его смерти неизвестна. Короче: я прожила всего двадцать лет с небольшим, а все родные и близкие, кроме тебя, оставили меня. Не иначе как меня преследует злая судьба. А еще... - Она говорила, пока не заложило нос. - Все это я знаю и понимаю, но ты не бойся. Во всяком случае, я еще с тобой, - вздохнув, сказала Сяо Сэ. Бай Би удивленно посмотрела на нее: - Если ты меня понимаешь, давай будем жить дальше. Я хочу, чтобы ты жила хорошо и долго, до ста лет. Что-то неестественное показалось Сяо Сэ в больших глазах подруги, обведенных красными тенями для век, и она, улыбнувшись, ответила: - Нет проблем, но даже если бы ты и не позволила мне жить дальше, я все равно буду жить припеваючи. Сто лет - слишком мало, а вот сто один год - сгодится. Тут и Бай Би рассмеялась. Сяо Сэ встала и, поглядев на ночную темь за окном, посоветовала: - Бай Би, советую тебе вечером опускать оконные шторы, чтобы никто не мог подглядывать в окна. - Подглядывать? У меня здесь не на что смотреть. Я просто сама люблю |
|
|