"Цай Цзюнь. Заклятие " - читать интересную книгу автора

дома, дописывал пьесу. Но что если ко дню премьеры текст не будет завершен?
Как быть тогда? Ведь друзья и приятели, вложившие деньги в постановку,
отберут у него дирижерскую палочку.
Ло Чжоу хвастался, что с помощью своей дирижерской палочки он за одну
ночь как по нотам разложит "В ожидании Годо". Поверив его бахвальству,
друзья сложились, чтобы создать труппу, помогли найти и арендовать сцену,
договорились о времени спектакля.
...От порыва холодного ветра он вздрогнул и снова уставился в монитор.
А затем продолжил отстукивать на клавиатуре:

Действие третье
На кладбище

Фоном служит пустынный гористый пейзаж. На сцене выложены муляжи
черепов людей и животных. Время - поздний вечер. На заднике - узкий серп
луны. Слышны свист и завывания ветра...

(Выходит Принц)

Принц (Оглядывается по сторонам, простирает вперед руки. ): Где это я?
(Поднимает голову и глядит на небо. ) Уже глубокая ночь, взошла молодая
луна, и я вслед за погребальной процессией вступил на кладбищенскую дорогу.
Пустыня и безлюдье вокруг, нигде нет следов жилья, ветер воет и несет песок.
(Прикрывает рукой глаза, случайно наступает ногой на кость и вскрикивает от
неожиданности. ) Ах, смотрите же! (В полной растерянности. ) Вдоль дороги
валяются белые человеческие и конские кости. Возможно, с древних времен
здесь уже погибло несчетное множество людей. (С болью в голосе. ) Нет, нет.
Ланьна, Ланьна, куда же они завели тебя? Если ты услышишь мой зов, сможешь
ли ты мне ответить?

Ну что еще написать после этого? У Ло Чжоу опять разболелась голова.
Может, заставить дух Ланьна явиться? Пусть под сценой разместят какое-нибудь
устройство, поднимется столб дыма, и в этой атмосфере ужаса явится Ланьна. А
потом ее дух фальшивым голосом произнесет предостережение, пожалуется, что
козни злых сил обратили ее в шаманку, что благовония пролиты и яшма разбита,
но она все равно страстно любит принца. Только пусть он больше не ходит
сюда, дабы не лишиться жизни.
В обшем, повсюду надо нагромоздить духов, чертей и привидений, только
этим и можно привлечь внимание публики, иначе зрители преспокойно уснут в
своих креслах. Но, если так поступить, люди скажут, что он списал это из
"Гамлета" старика Шекспира! Там тоже есть принц, есть дух-привидение,
принимающее реальный облик, разница только в том, что там вместо короля
правит прекрасная королева. Тут Ло Чжоу глубоко задумался, не зная, как
выйти из трудного положения и что же писать дальше.
Наконец он встал, размял занемевшие плечи, потом подошел к окну. Стояла
темная ночь, он даже не мог разглядеть воду в Сучжоу, только смутно
виднелись ивы, высаженные двумя рядами на дамбах вдоль берегов. Порыв ветра
с реки освежил голову, и Ло Чжоу решил пойти погулять, подышать воздухом.
Через пять минут он вышел на берег реки. Зеленые ивы на дамбе улучшили
настроение. Ло Чжоу полной грудью вдыхал свежий воздух.