"Майкл Крайтон. Восходящее солнце" - читать интересную книгу автора Он что-то сказал по-японски. Очевидно, что-то нехорошее.
"Да?", спросил Коннор. "За это надо винить вас", сказал он, обращаясь к Ишигуро. "Вы - причина всех неприятностей. И ваша обязанность, чтобы мои детективы получили всю необходимую помощь. Я хочу поговорить с тем, кто обнаружил тело, и с тем, кто передал первое телефонное сообщение. Я хочу имена всех, кто побывал на этом этаже с момента обнаружения тела. И я хочу пленку из камеры Танака. Оре-ва хонкида. Я арестую вас, если вы и далее станете препятствовать расследованию." "Но я должен проконсультироваться с начальством..." "Намерунайо." Коннор придвинулся еще ближе. "Не выпендривайтесь передо мной, Ишигуро-сан. Уходите и дайте нам работать." "Конечно, капитан", сказал Ишигуро. Он коротко и скупо поклонился и ушел с несчастным и страдальческим видом. Грэм хихикнул: "Ты классно вышиб его." Коннор повернулся: "Зачем ты сказал ему, что хочешь допросить каждого гостя на приеме?" "А-а, дерьмо, мне просто хотелось взвинтить его", ответил Грэм. "Я же никак не могу допросить мэра. Разве я мог представить, что у этих задниц нет чувства юмора?" "У них есть чувство юмора", сказал Коннор. "А посмеялись-то над тобой. Потому что у Ишигуро была проблема и он ее решил с твоей помощью." "С моей помощью?", нахмурился Грэм. "О чем ты толкуешь?" "Ясно, что японцы хотели задержать расследование", сказал Коннор. "Твоя агрессивная тактика дала им превосходный предлог - вызвать связного из специальной службы." должен был прибыть сюда через пять минут." Коннор покачал головой. "Не прикидывайся ребенком: они точно знали, кто сегодня вечером на дежурстве. Они точно знали, как далеко находится Смит, и точно знали, сколько времени у него займет доехать сюда. Им удалось задержать расследование на полтора часа. Классная работа, детектив Грэм." Грэм долго смотрел на Коннора. Потом отвернулся. "Твою мать", сказал он. "Тонна дерьма. Приятели, мне надо работать. Ричи? На коня! У тебя тридцать секунд до того, как мои парни войдут и сядут тебе на хвост. Ну пошли, все. Я хочу закончить прежде чем она завоняет." И он потопал к месту преступления. x x x Со своими чемоданчиками и свидетельскими картами группа обработки места преступления продвигалась вслед за Грэмом. Ричи Уолтерс направлял путь, снимая направо и налево и прокладывая дорогу в атриум, а потом через двери в конференц-зал. Стены конференц-зала были из дымчатого стекла, который смягчал блеск лампы-вспышки. Но я видел его внутри, делающего круги вокруг тела. Он снимал много: понял, что это будет большое дело. Я стоял рядом с Коннором. Я сказал: "Мне помнится, вы говорили, что плохо выходить из себя с японцами." "Верно", ответил Коннор. "Тогда зачем вы сами так поступили?" |
|
|