"Кэтрин Коултер. Невеста-соперница ("Невеста" #9) " - читать интересную книгу авторадоченьке показаться в высшем обществе. Похоже, я очутился между молотом и
наковальней. - Совершенно верно, сэр. Я и есть наковальня. И предлагаю принять мое предложение, поскольку молот здесь не присутствует. Повторяю, таким образом вы получите прибыль, - самодовольно усмехнулась Холли. - Кстати, дядя, граф Рейвенсуорт, относится ко мне как к родной дочери. Знаете, он был военным. На вашем месте я не стала бы ему перечить. Что же до моего отца... - Я все знаю о вашем отце, - перебил мистер Чартли. - Как и о графе Нортклиффе. И все прекрасно понимаю. Прошу вас присесть, мисс Каррик... Дверь гостиной распахнулась, и в комнату вошел Джейсон. За его спиной маячил беспомощно размахивавший руками дворецкий. - Как видите, молот только что прибыл, мисс Каррик, - сообщил мистер Чартли. Холли вскочила. - Откуда вы узнали? Я никому не сказала... Была так осторожна... что вы тут делаете? Джейсон коротко поклонился мистеру Чартли. - Простите, сэр, за то, что ворвался подобным образом. Но я проследил за мисс Каррик. - Он стоял, подбоченившись, с таким видом, словно больше всего на свете жаждал выкинуть ее из окна. - Уходите, Джейсон. Никто вас сюда не звал. Мы с мистером Чартли обсуждаем сделку. - Он уже согласился продать мне Лайонз-Гейт. Сдавайтесь, мисс Каррик, сдавайтесь. - Никогда. В эту игру могут играть двое, мистер Шербрук. С вашей Чартли, тогда как я могу использовать в качестве рычага и отца, и дядю... - Мистер Шербрук, мисс Каррик, вы оба вынуждаете меня принять нелегкое решение. Прошу извинить, мне нужно ненадолго уйти, - объявил хозяин, и не успели гости опомниться, как он исчез. Джейсон и Холли смотрели друг на друга с разных концов гостиной. - Так откуда вы узнали? - Попросил Реми присмотреть за вами. Мужчине, имеющему глупость довериться женщине, лучше сразу броситься в Темзу и утопиться. - Я первая увидела Лайонз-Гейт! - На это я даже отвечать не потружусь! Уходите! Вы проиграли. И сами признали это вчера вечером. Возвращайтесь домой. - Мои угрозы имеют не меньше силы, чем ваша, мистер Шербрук. Почему бы вам... - Вы так кричите, что слышно даже в коридоре, - заметил мистер Чартли и, постояв немного в дверях, вошел и с улыбкой протянул каждому по конверту. - Ну вот, это все, чем я могу обеспечить своей дорогой дочери подобающий успех в обществе. Надеюсь, никто из вас не станет добиваться моего падения. - Но что вы сделали, сэр? - не выдержал Джейсон, беря конверт. - Ведь вы уже приняли мое предложение! - Так и есть, мистер Шербрук. Но теперь мне пришлось немного иначе взглянуть на ситуацию. Полагаю, вы с мисс Каррик могли бы торговаться и повышать ставки, пока мой кошелек не стал бы куда толще. Но я не так глуп. Кстати, можете звать меня Соломоном. |
|
|