"Кэтрин Коултер. Невеста-соперница ("Невеста" #9) " - читать интересную книгу автора

доченьке показаться в высшем обществе. Похоже, я очутился между молотом и
наковальней.
- Совершенно верно, сэр. Я и есть наковальня. И предлагаю принять мое
предложение, поскольку молот здесь не присутствует. Повторяю, таким образом
вы получите прибыль, - самодовольно усмехнулась Холли. - Кстати, дядя, граф
Рейвенсуорт, относится ко мне как к родной дочери. Знаете, он был военным.
На вашем месте я не стала бы ему перечить. Что же до моего отца...
- Я все знаю о вашем отце, - перебил мистер Чартли. - Как и о графе
Нортклиффе. И все прекрасно понимаю. Прошу вас присесть, мисс Каррик...
Дверь гостиной распахнулась, и в комнату вошел Джейсон. За его спиной
маячил беспомощно размахивавший руками дворецкий.
- Как видите, молот только что прибыл, мисс Каррик, - сообщил мистер
Чартли.
Холли вскочила.
- Откуда вы узнали? Я никому не сказала... Была так осторожна... что вы
тут делаете?
Джейсон коротко поклонился мистеру Чартли.
- Простите, сэр, за то, что ворвался подобным образом. Но я проследил
за мисс Каррик. - Он стоял, подбоченившись, с таким видом, словно больше
всего на свете жаждал выкинуть ее из окна.
- Уходите, Джейсон. Никто вас сюда не звал. Мы с мистером Чартли
обсуждаем сделку.
- Он уже согласился продать мне Лайонз-Гейт. Сдавайтесь, мисс Каррик,
сдавайтесь.
- Никогда. В эту игру могут играть двое, мистер Шербрук. С вашей
стороны только граф способен вбить гвозди в крышку социального гроба мистера
Чартли, тогда как я могу использовать в качестве рычага и отца, и дядю...
- Мистер Шербрук, мисс Каррик, вы оба вынуждаете меня принять нелегкое
решение. Прошу извинить, мне нужно ненадолго уйти, - объявил хозяин, и не
успели гости опомниться, как он исчез.
Джейсон и Холли смотрели друг на друга с разных концов гостиной.
- Так откуда вы узнали?
- Попросил Реми присмотреть за вами. Мужчине, имеющему глупость
довериться женщине, лучше сразу броситься в Темзу и утопиться.
- Я первая увидела Лайонз-Гейт!
- На это я даже отвечать не потружусь! Уходите! Вы проиграли. И сами
признали это вчера вечером. Возвращайтесь домой.
- Мои угрозы имеют не меньше силы, чем ваша, мистер Шербрук. Почему бы
вам...
- Вы так кричите, что слышно даже в коридоре, - заметил мистер Чартли
и, постояв немного в дверях, вошел и с улыбкой протянул каждому по конверту.
- Ну вот, это все, чем я могу обеспечить своей дорогой дочери
подобающий успех в обществе. Надеюсь, никто из вас не станет добиваться
моего падения.
- Но что вы сделали, сэр? - не выдержал Джейсон, беря конверт. - Ведь
вы уже приняли мое предложение!
- Так и есть, мистер Шербрук. Но теперь мне пришлось немного иначе
взглянуть на ситуацию. Полагаю, вы с мисс Каррик могли бы торговаться и
повышать ставки, пока мой кошелек не стал бы куда толще. Но я не так глуп.
Кстати, можете звать меня Соломоном.