"Кэтрин Коултер. Невеста-соперница ("Невеста" #9) " - читать интересную книгу автора

удивлению, Холли громко вторила ему впервые с тех пор, как семья уселась за
ужин.
Граф довольно кивнул.
- Но дело в том, что мисс Чартли по-своему прелестна. Хорошо воспитана,
прекрасно держится и не опозорит меня, когда я введу ее в общество.
- Ваш отец давно не имел шанса быть очаровательно беспощадным, -
пояснила Алекс сыновьям. - Все дрожат перед ним, так что ему без труда
удавалось настоять на своем, вне стен Нортклиффа, разумеется. А вот внутри
этих стен... дело совершенно другое.
Дуглас поднял бокал с бордо, приветствуя жену:
- Смотрите и берегитесь! Вот что бывает с человеком, женатым целую
вечность.
- Вы прекрасно выглядите, сэр, - возразила Корри. - И возможно, мне
следует брать уроки у свекрови. По-моему, Джеймс слишком часто добивается
своего. Если так будет продолжаться и дальше, он превратится в домашнего
тирана уже через год, самое большее - через два.
- Я согласна давать тебе уроки, Корри, - кивнула Алекс. - Они тем более
необходимы, что Джеймс чересчур красив. Учитывая, что тетя Мелисанда до сих
пор неотразима, боюсь, что Джеймс и Джейсон совершенно не собираются
стареть, а это - трагедия для любой жены. Да, дорогая, уроки тебе
понадобятся.
- Стоит мачехе рассердиться на отца, - заметила Холли, - как она
багровеет, осыпает его на редкость изобретательными ругательствами и
отсылает ночевать на конюшню. Помню, как-то утром я вошла туда и обнаружила
их спящими в стойле. Хм... может, миледи, и я смогу передать Дженни ваши
уроки.
Джейсон насторожился. Холли пообещала уехать утром!
Наутро, ровно в десять, мистер Чартли поднялся навстречу прелестной
молодой леди, стоявшей на пороге гостиной.
- Дворецкий передал, что вы дочь барона Шерарда и племянница графа
Рейвенсуорта.
- Совершенно верно, мистер Чартли. Я приехала, чтобы купить у вас
Лайонз-Гейт.
- Поразительно, мисс Каррик. Заходите, пожалуйста. Может, чаю?
- Нет, сэр, но спасибо за любезное приглашение. Я предлагаю вам на
десять процентов сверх того, что дает Джейсон Шербрук, то есть сумму,
большую той, которую вы отдали Томасу Ховертону. Продав поместье мне, вы
получите прибыль.
- Но, мисс Каррик, я уже согласился продать поместье мистеру Шербруку.
- Верно, сэр, но купчая еще не подписана и, стало быть, не имеет
законной силы.
- Не знаю, что и сказать, - пробормотал мистер Чартли, приглаживая
густые черные волосы. - Просто поразительно. Юная леди, как долго,
по-вашему, продержалась бы моя репутация, отступи я отданного слова хотя бы
раз? Нет, не нужно ничего говорить, понятно, что до моей репутации вам нет
дела. Вполне естественно.
Мистер Чартли тяжело вздохнул.
- Если я не продам вам Лайонз-Гейт, ваш дядя не позволит моей
драгоценной доченьке показаться в высшем обществе. Но если я не продам
Лайонз-Гейт Джейсону Шербруку, его отец воспрепятствует моей драгоценной