"Кэтрин Коултер. Невеста-соперница ("Невеста" #9) " - читать интересную книгу авторанеохотно встав с колен мужа, поспешила за гостьей.
- Что ты собираешься делать, Джейс? - Я уже связался с мистером Чартли. Он готов продать мне Лайонз-Гейт, но теперь цена удвоилась. Чартли владеет тремя процветающими фабриками в Манчестере. Поэтому умеет распознать человека, который готов пойти на все, чтобы получить желаемое. - А этот тип знает, кто ты? - спросил Дуглас, вскинув темную бровь. - Я назвал свое имя. Ты имеешь в виду, знает ли он, что я твой сын? Если и нет, то, возможно, сейчас уже навел справки. Но какая разница, известно ему или нет? Дуглас улыбнулся своему наивному мальчику: - Прежде всего необходимо понять, почему мистер Чартли, фабрикант, сейчас находится в Лондоне. Вполне возможно, надеется пролезть в лондонское общество. Скорее всего имеет дочь на выданье. Если это так, он у нас в руках. - Но я не... - Джейсон, он продаст тебе поместье за ту цену, которую заплатил сам, иначе все двери в Лондоне для него закроются. А потом я вполне могу его разорить. - Ну не болван ли я, что сам не подумал об этом? - засмеялся Джейсон. - У тебя просто не было времени, - великодушно заметил отец. - И потом, ты слишком долго прожил в Америке. Неужели действительно считаешь, что мисс Каррик помчится во Францию, чтобы покончить с Томасом Ховертоном? - О да, без сомнения. Я все время твержу, что она больше американка, чем англичанка, и вот вам доказательство. Джесси Уиндем сделала бы то же справедливость. Захватит с собой не меньше двух пистолетов, кнут, которым охаживает жокеев, ведущих нечестную игру на скаковом круге, и сунет в сапожок нож, который предварительно прикрепит к щиколотке. - Он невольно засмеялся и покачал головой: - Что за катастрофа! - Такого мы никак не предполагали, - поддакнула Корри. - Холли мне нравится, но позвольте мне быть откровенной: я была готова похитить ее и отправить на Шотландские острова. Она обжила бы одну из заброшенных хижин викингов и довольствовалась бы тем, что выращивала местных пони. В дверях неожиданно появилась няня близнецов и растерянно огляделась. Джеймс и Корри дружно вскочили. - Да, миссис Маклин, что случилось? - Н-нет-нет, не волнуйтесь, милорд. Просто мастер Эверетт желает вальсировать. - Вальсировать? - Да, милорд. Со своим дядей. Откуда-то издалека донесся громкий вопль. - Он весьма настойчив, - пояснила миссис Маклин, перекрывая очередной вопль, от которого левый глаз Джеймса подозрительно дернулся. - Но, Элайза, вы прекрасно вальсируете, - напомнила Корри. - Почему бы вам не сделать круг по детской? - Мастер Эверетт твердит, что только мужчина сможет делать это как полагается, - пробормотала несчастная миссис Маклин. - О Господи, неужели началось? - вздохнула Корри. - Мастер Эверетт говорит, что у меня недостаточно широкий шаг. - Итак, кто будет играть на пианино, пока я танцую с Эвереттом? - |
|
|