"Кэтрин Коултер. Невеста-соперница ("Невеста" #9) " - читать интересную книгу автора Шербруки и мисс Холли Каррик сидели в гостиной. Джейсон точно знал, что
каждый с удовольствием огрел бы Холли по голове, возможно, похоронил бы ее в саду, чтобы он, их возлюбленный блудный сын, получил Лайонз-Гейт. Поместье совсем рядом с Нортклифф-Холлом, и это означает, что Джейсон всегда будет поблизости. И они снова станут одной семьей, как только избавятся от англо-американской выскочки, имевшей наглость сыпать деньгами, лезть, куда ее не просили, и украсть то, что хотел получить любимый сын. Но внешне все были вежливы, полны сочувствия, и мать налила в чай мисс Каррик молока, а не яда, что, вне всякого сомнения, предпочла бы сделать. - Послушайте все, - неожиданно объявила Холли, прерывая сгустившееся молчание. - Я купила поместье у самого Томаса Ховертона. Не у его поверенного. И мне яснее ясного, что именно я - новая владелица Лайонз-Гейт. - Мистер Кларк - законный представитель Томаса Ховертона, - возразил Джейсон. - Мистер Кларк показал мне документ, дающий ему право вести все дела Томаса Ховертона. На документе стояли подписи как поверенного, так и Ховертона. Он вправе действовать от имени доверителя, что и сделал. Я купил поместье раньше вас, мисс Каррик. Купчая не только заверена по всем правилам и датирована, но там даже указано время дня, когда были поставлены наши подписи. Холли оглядела приятно улыбавшиеся лица. Как жаждут эти люди, чтобы она исчезла... а судя по огненным волосам матери Джейсона, та не остановится перед любым насилием. - Но владелец - Томас, - подчеркнула она. - Никто другой. А поверенный, когда все сказано и сделано, всегда останется поверенным. Дуглас встал из-за стола и улыбнулся собравшимся. Лондон. Мисс Каррик, вы можете остановиться у нас на Патнем-сквер, поскольку одинокой даме неприлично жить в городских домах вашего отца или тетки с дядей. - Я остановлюсь у родителей Мелиссы, - отрезала она. - Они завтра уезжают в Йоркшир, - напомнил Джеймс. - Все мы отправимся к поверенным, и законники помогут нам разобраться в этом запутанном деле, - продолжал Дуглас. - А теперь пора спать. Лично я еще не опомнился после всего того шампанского, что было выпито сегодня. Поскольку слово держал патриарх, все послушно поднялись. Как и предсказывал Джеймс, дом викария был забит гостями от подвала до чердака. Джейсон вместе с шестью молодыми людьми, включая владельца спальни Макса, старшего сына дяди Тайсона, спали вповалку на полу, вернее, на толстых одеялах, собранных у прихожан дяди Тайсона. Спали. А вот Джейсон не мог заснуть. Все его великолепные планы, все проекты... что с ними теперь станет. Он ненавидел неопределенность. Джейсон прислушивался к храпу, стонам и кряхтенью всех своих кузенов. Интересно, как с ними спят жены? Поворочавшись с боку на бок, он накинул взятый у кузена Грейсона халат, босиком вышел из дома и направился в освещенный луной сад. Остановился у толстой плети жимолости, вдохнул сладкий запах. - Знаете, что эти женщины храпят?! Он едва не подскочил от неожиданности, наступил на острую ветку и принялся прыгать на одной ноге. Ведьма ехидно рассмеялась. - Женский храп не так раздирает уши, как мужской, - буркнул Джейсон, |
|
|