"Кэтрин Коултер. Невеста-соперница ("Невеста" #9) " - читать интересную книгу автора

первой. Однажды я стал свидетелем, как папа едва не заплакал, когда ты в
последний момент обогнала его у самого финиша.
- С другой стороны, - вмешался Джейсон, - все, кого я знаю, уверены,
что вы родились в седле, и кому какое дело, что у лучшего в Балтиморе жокея
имеются гру... э... не важно, я не то хотел сказать.
- Именно так мне и казалось, мама.
- Господи Боже, надеюсь, что нет, - пролепетал Джейсон.
- Я тоже на это надеюсь, - кивнула Джесси. - Нет, не уточняй, по-моему,
и без того сказано достаточно.
Джонатан принялся стряхивать крошки тоста с рукава пиджака, и только
младшая сестренка Элис заметила коварный блеск его опущенных глаз.
- Как я уже говорил, матушка, ты жесткий наездник, никого не щадишь на
пути, а при необходимости становишься злее змеи, но все же подумай: разве
искусно заштопанная простыня не приносит куда больше удовлетворения, чем...
- Мне больше нечем швырнуть в тебя, Джон... впрочем... мне под руку
случайно попалась премиленькая тяжелая вилка, - обрадовалась Джесси, целясь
вилкой в сына. - Предлагаю ретироваться с миром, или последствия могут быть
весьма тяжкими.
- Сдаюсь, - вздохнул Джонатан, беспомощно поднимая руки и едва не до
ушей растягивая губы в улыбке. - Прошу пощады и ретируюсь.
- Пола, дядя Джейсон? Сто именно пола? - очаровательно прокартавила
четырехлетняя Элис, подавшись к нему всем тельцем.
Если бы они не сидели за столом, она уже успела бы взобраться к нему на
колени и свернуться калачиком, как привыкла с самого раннего детства. Он не
знал, что сказать: в голове было пусто. Не слыша ответа, Элис вскинула
голову. На длинных кукольных ресницах повисли две огромные слезы.
- Сто-то слуцивось, пвавда? Ты больсе нас не любис? Хопес застлелить
маму, потому сто она тебя побива?
Джейсон смотрел в прелестное личико, лихорадочно пытаясь найти нужные
слова, но, как назло, ничего не получалось.
- Я очень люблю вас всех, - выдавил он наконец. - И буду всегда любить.
Дело в том... - И тут наконец правда вышла наружу. - Дело в том, что я хочу
вернуться домой. Пора. Я отплываю в пятницу на "Дерзком приключении", одном
из кораблей Дженни и Алека Карриков.
В комнате мгновенно воцарилось мертвое молчание. Все, включая Джошуа,
повара Уиндемов, как раз принесшего Джесси свежих тостов, уставились на
Джейсона. Горничную Люси, подававшую на стол, так потрясли слова красивого
молодого господина, что она чуть не пролила кофе на брюки мистера Уиндема.
Джеймс едва успел перехватить руку девушки.
- Домой? - удивилась Элис. - Но ты дома, дядя Джейсон.
Он улыбнулся маленькой фее, родившейся после его прибытия в Балтимор и
как две капли воды похожей на мать.
- Нет, милая, это не мой дом, хотя я пробыл здесь дольше, чем следовало
бы. Мой дом - Англия. Я родился там, в чудесном доме, названном
Нортклифф-Холл. Там и сейчас живет моя семья, и там я провел двадцать пять
лет своей жизни.
- Но ты наш, дядя Джейсон! - расстроился девятилетний Бенджамин Уиндем,
незаметно сунув кусочек зажаренного бекона Старому Коркеру, домашней гончей,
родившейся на неделю позже Бенджамина. - Эта самая Англия давно стана для
тебя чужой. Кому нужен дурацкий Нортклифф-Холл? Мы тоже могли назвать наш