"Кэтрин Коултер. Невеста-соперница ("Невеста" #9) " - читать интересную книгу автора - Согласитесь, странно, когда джентльмены сидят в присутствии стоящей
леди. - Возможно, - кивнул Джейсон. - Однако в отличие от вас я не прихлебываю чай в присутствии леди. Думаю, Холли должна понять, насколько я предусмотрителен и вежлив, что сделает ее еще более уживчивой. Он улыбнулся улыбкой, от которой миссис Миллсом немедленно лишилась бы чувств. Лорд Ренфру тоже заметил эту улыбку, понял, сколько в ней обаяния, и едва не сгорел от зависти. Ублюдок, чертова жаба, младший сыночек, черт бы его побрал! Он всегда знал, что близнецы Шербрук считаются очень красивыми мужчинами, но поскольку и сам привлекал женщин и пользовался огромным успехом, то и не особенно обращал внимание на дифирамбы в адрес братьев Шербрук. А вот теперь... При виде этой улыбки, обращенной к Холли, он возненавидел Джейсона. Черт возьми, он сам мечтал соблазнить девчонку и жениться! Ему позарез нужны ее деньги! Но похоже, его планам не суждено сбыться. - Мисс Каррик, я гощу у лорда Гримсби. Виконта Мерлина Гримсби из Эббот-Грейндж. И приехал пригласить вас на бал в четверг вечером, бал в мою честь. Вы будете моей личной гостьей. - Бал? - обрадовался Джейсон, вскакивая. - Вы сказали "бал"? Меня ни разу не приглашали на балы с самого возвращения в Англию. Я привезу с собой Холли. Холли, у вас есть подходящее платье? - Это костюмированный бал, сэр? - Нет, самый обычный. Собственно говоря, мистер Шербрук, я приглашал - По-моему, в одном из сундуков лежит прелестное средневековое платье. Жаль, что это не костюмированный бал, - вздохнула Холли. - Уверен, что так оно и есть, мисс Каррик... Холли, но, как уже было сказано, это самый обычный бал. Мистер Шербрук, насчет бала я могу пригласить только... - Понимаю, о чем выдумаете, милорд, - кивнул Джейсон, - и вы правы, опасаясь, что, пробыв так долго вдали от цивилизованной Англии, я окончательно отстал от моды. Придется спросить брата. Он тоже виконт и всегда хорошо одет. Иногда он отдает мне свои прошлогодние брюки и даже фраки! И при этом почти без пятен, поскольку у него превосходный камердинер! Что же касается Холли, думаю, жена моего брата вполне сможет одолжить ей туалет. Не волнуйтесь, милорд, мы оба будем выглядеть неотразимо. - Мисс Каррик богата, и у нее много модных платьев. Вряд ли она унизится до того, чтобы одалживать наряды у вашей невестки. - Не удивляюсь, что вы уже успели сосчитать деньги в моем кошельке, - бросила Холли. - Весьма предсказуемо. Впрочем, я с удовольствием приеду на бал. Спасибо, что пригласили нас. Джейсон, вы знакомы с лордом Гримсби? - О да, хотя мы давно не виделись, с тех пор, как учились в Оксфорде. Тогда мы с Джеймсом встречали его с прелестной юной леди, которая, насколько мне известно, вовсе не была его родственницей. - Но послушайте, мистер Шербрук, в то время лорд Гримсби был вовсе не так уж стар и имел право на шалости. - Но сейчас он женат? - вмешалась Холли. - Я слишком бестактен, - вздохнул Джейсон. - Когда мы с Джеймсом были |
|
|