"Кэтрин Коултер. Невеста-соперница ("Невеста" #9) " - читать интересную книгу автора

Она кокетливо захлопала ресницами, но не шевельнулась, искоса
разглядывая, как он наворачивает на пальцы ее локоны.
- Вам не нравится дым, Джейсон? Какое несчастье! А я всегда так
старалась угодить вам!
- Я еще не думал об этом.
Дернув ее за волосы в последний раз, он отступил и покачал головой:
- Только не вздумайте садиться в этом грязном платье, Холли! У нас
новая мебель, и не хотелось бы сразу ее запачкать!
Лорда Ренфру буквально распирали вопросы, ни один из которых он, к
сожалению, не мог задать в присутствии Холли! Он неловко откашлялся. Она
повернула к нему голову.
Ведьма! Она похожа на ведьму! Что, если ей вздумается его коснуться?
Может, ему следует держаться от нее подальше?
- Наверное, мисс Каррик... Холли, вам лучше подняться к себе и
приготовиться.
- Приготовиться? К чему именно? О, вы имеете в виду, как для Джейсона?
Джейсон снова покачал головой и погрозил ей пальцем.
- Негодница, где ваши манеры? Вы шокируете бедного лорда Ренфру.
Кстати, кто вы такой, лорд Ренфру? Давний друг мисс Каррик? Возможно, друг
ее отца? Ваш дедушка еще жив, Холли?
- Нет, он давно умер, задолго до моего рождения. Мой отец стал бароном
Шерардом в семнадцать лет. А отец Дженни умер, когда ей было пять лет.
- Я вошел в права наследования два года назад, - вмешался лорд
Ренфру. - Теперь я виконт Ренфру, знаете ли.
- Я не знал, но звучит великолепно, - заметил Джейсон.
- Все же хотелось бы выпить чаю.
- Разумеется, - кивнула Холли, наливая чай так небрежно, что едва не
опрокинула чашку ему на колени.
- Я очень близкий друг мисс Каррик, - говорил тем временем лорд
Ренфру. - Нет, точнее будет сказать, что мы были более чем близки. Правда, я
никогда не видел ее отца, хотя с удовольствием познакомился бы с обоими
родителями, если бы все шло так, как было задумано с самого начала.
- Очень трудно шагать по задуманному пути, если один из партнеров
сворачивает в сторону и начинает срывать цветы в чужом саду, не находите? -
спросила Холли Джейсона.
Воздух так и пульсировал неловким молчанием. Атмосфера становилась все
напряженнее. Наконец Джейсон осведомился голосом вялым, как увядшая лилия:
- Значит, вы любите выращивать цветы, милорд? Может, дадите нам совет,
что делать с нашим садом? Моя мать посадила примулы под окнами фасада. Увы,
ни я, ни Холли не слишком разбираемся в садоводстве.
- Как и я, - заверил лорд Ренфру и добавил в чай четвертую ложку
сахара.
- В таком случае почему же вы собираете цветы? О, понимаю, вы романтик,
а не ценитель.
Лорд Ренфру поспешно плюхнул в чай еще одну ложку сахара и стоически
принялся пить. Джейсон кивнул, продолжая улыбаться.
- Послушайте, - начал лорд Ренфру, помахивая чашкой, до того набитой
сахаром, что Холли не понимала, как ему удалось ее поднять, - все это не
имеет смысла.
- А в чем же смысл? - вежливо поинтересовался Джейсон.