"Кэтрин Коултер. Невеста-соперница ("Невеста" #9) " - читать интересную книгу автора Она кокетливо захлопала ресницами, но не шевельнулась, искоса
разглядывая, как он наворачивает на пальцы ее локоны. - Вам не нравится дым, Джейсон? Какое несчастье! А я всегда так старалась угодить вам! - Я еще не думал об этом. Дернув ее за волосы в последний раз, он отступил и покачал головой: - Только не вздумайте садиться в этом грязном платье, Холли! У нас новая мебель, и не хотелось бы сразу ее запачкать! Лорда Ренфру буквально распирали вопросы, ни один из которых он, к сожалению, не мог задать в присутствии Холли! Он неловко откашлялся. Она повернула к нему голову. Ведьма! Она похожа на ведьму! Что, если ей вздумается его коснуться? Может, ему следует держаться от нее подальше? - Наверное, мисс Каррик... Холли, вам лучше подняться к себе и приготовиться. - Приготовиться? К чему именно? О, вы имеете в виду, как для Джейсона? Джейсон снова покачал головой и погрозил ей пальцем. - Негодница, где ваши манеры? Вы шокируете бедного лорда Ренфру. Кстати, кто вы такой, лорд Ренфру? Давний друг мисс Каррик? Возможно, друг ее отца? Ваш дедушка еще жив, Холли? - Нет, он давно умер, задолго до моего рождения. Мой отец стал бароном Шерардом в семнадцать лет. А отец Дженни умер, когда ей было пять лет. - Я вошел в права наследования два года назад, - вмешался лорд Ренфру. - Теперь я виконт Ренфру, знаете ли. - Я не знал, но звучит великолепно, - заметил Джейсон. - Разумеется, - кивнула Холли, наливая чай так небрежно, что едва не опрокинула чашку ему на колени. - Я очень близкий друг мисс Каррик, - говорил тем временем лорд Ренфру. - Нет, точнее будет сказать, что мы были более чем близки. Правда, я никогда не видел ее отца, хотя с удовольствием познакомился бы с обоими родителями, если бы все шло так, как было задумано с самого начала. - Очень трудно шагать по задуманному пути, если один из партнеров сворачивает в сторону и начинает срывать цветы в чужом саду, не находите? - спросила Холли Джейсона. Воздух так и пульсировал неловким молчанием. Атмосфера становилась все напряженнее. Наконец Джейсон осведомился голосом вялым, как увядшая лилия: - Значит, вы любите выращивать цветы, милорд? Может, дадите нам совет, что делать с нашим садом? Моя мать посадила примулы под окнами фасада. Увы, ни я, ни Холли не слишком разбираемся в садоводстве. - Как и я, - заверил лорд Ренфру и добавил в чай четвертую ложку сахара. - В таком случае почему же вы собираете цветы? О, понимаю, вы романтик, а не ценитель. Лорд Ренфру поспешно плюхнул в чай еще одну ложку сахара и стоически принялся пить. Джейсон кивнул, продолжая улыбаться. - Послушайте, - начал лорд Ренфру, помахивая чашкой, до того набитой сахаром, что Холли не понимала, как ему удалось ее поднять, - все это не имеет смысла. - А в чем же смысл? - вежливо поинтересовался Джейсон. |
|
|