"Кэтрин Коултер. Песня огня " - читать интересную книгу автора

- Ах ты ненасытная! Ну конечно, когда у тебя все заживет. - Он так
крепко сжал жену в объятиях, что у нее прервалось дыхание. - Когда пройдет
боль после сегодняшней пахоты.

Глава 14

Де Моретон привел своих усталых людей во внутренний двор. При виде
Кассии, которая спешила ему навстречу вниз по ступенькам из большого зала,
придерживая платье над щиколотками, чтобы не запутаться и не споткнуться, на
губах его появилась улыбка. Рыцарь стремительно спрыгнул с коня, бросил
поводья одному из конюхов и схватил Кассию в объятия. Он поднял ее и с
минуту держал над головой, ощущая ее журчащий смех, струившийся на него как
бальзам.
- Добро пожаловать домой, милорд! Все ли хорошо прошло в Крэнделе? Как
новый смотритель замка? Там не было сражения? Вас не ранили?
Грэлэм торопливо поцеловал жену и опустил на землю, ощущая
доброжелательный интерес и одобрение всех присутствующих, наблюдавших за
нежной встречей.
- Так много вопросов сразу, - ласково поддразнил он ее. - Все
прекрасно, Кассия, - добавил рыцарь быстро, заметив, что она побледнела при
виде запекшейся крови у него на рукаве.
- Но твоя рука... - Голос Кассии задрожал.
- Я упал, когда Демон поскользнулся, но это пустяки. Такая встреча
вылечит кого угодно! А ведь меня не было дома всего четыре дня.
Кассия рассмеялась и обняла мужа.
- Когда мне сказали, что ты едешь, я распорядилась, чтобы в нашу
спальню принесли воды для ванны. Или сначала ты предпочтешь выпить немного
эля? Идем, милорд, я сама буду прислуживать.
Де Моретон улыбнулся ее радостному возбуждению.
- Я последую за тобой через минуту. Надо распорядиться насчет Демона.
Боюсь, что у него повреждено сухожилие под коленом.
- Могу я чем-нибудь помочь, милорд? Грэлэм повернулся к Эвиану.
- А ну, паж, похоже, ты крепкий паренек. Пойдем-ка со мной. Миледи, я
скоро вернусь, - Грэлэм кивнул и, понизив голос, добавил: - Я хочу не только
ванну, есть еще нечто, привлекающее меня гораздо больше.
Видя, как жена вспыхнула, он снова улыбнулся, похлопал ее по плечу и
зашагал к конюшне. Эвиан старался не отставать от него.
- Вы прекрасно выглядите, миледи, - сказал Гай, стараясь отвлечь
внимание Кассии от фигуры удаляющегося мужа.
- О, Гай?
Он мягко поддразнил ее:
- А о моем здоровье вы не спрашиваете, миледи?
- Вы, сэр, - возразила Кассия хмурясь,- всего лишь никчемный плут. Это
ваша задача - следить, чтобы с милордом не приключилось беды.
- Правда, - вздохнул Гай. - Боюсь, что в тот момент Грэлэм думал о
другом, от этого и его рана. Зато он единственный из нас, кто способен
стряхнуть усталость, как плащ с плеч. И все это только от одного взгляда на
вас, миледи.
Кассия покраснела и недоверчиво рассмеялась, втайне радуясь его словам.
- Вижу, на горизонте маячит Бланш, как бдительная и суровая аббатиса, -