"Кэтрин Коултер. Песня огня " - читать интересную книгу автора

- Кассия, - позвал он ее, стараясь лежать совершенно спокойно.
Кассия чувствовала его давление в своем теле, но не ощущала боли,
только приятную полноту. Она открыла глаза и улыбнулась ему.
- Прелесть моя, я причиню тебе некоторое... неудобство. Держи меня
крепко. Это быстро пройдет.
Она обхватила его спину обеими руками послушно, но непонимающе, и тут
Грэлэм рывком преодолел ее тугой барьер девственности, оказавшись глубоко в
ней. Ее крик боли поглотил его поцелуй. Тело Кассии трепетало, но рыцарь
знал, что не должен оставлять жену сейчас. Он поцелуями осушил ее слезы,
стараясь полностью сконцентрировать все свое внимание на ней, не давая воли
все усиливающейся страсти. Но ему это плохо удавалось. Двигаясь в ее теле
медленно, Грэлэм ощущал тугую плоть, обнимавшую его, и это подстегивало его
страсть. Теперь, когда он обладал ею глубоко и полно, из его горла рвались
хриплые стоны.
Прошло немало времени, прежде чем Грэлэм наконец приподнялся на локтях
и посмотрел в бледное лицо жены.
- Теперь ты моя, - сказал он, и в голосе его появились новые незнакомые
нотки, закреплявшие право на обладание, а сам голос звучал низко и хрипло.
- Почему ты причинил мне боль?
Де Моретон нежно коснулся ее поцелуем, и легкая улыбка раздвинула его
губы:
- До этих сладких минут ты все еще оставалась девственницей, любовь
моя.
Кассия смотрела на мужа, изумленно мигая:
- Но прошлой ночью ты был... во мне.
Грэлэм осторожно высвободился и лег рядом с ней. - Прошлой ночью, -
сказал он медленно, - я не закончил начатое дело. Не мог, потому что боялся
причинить тебе чрезмерную боль. Вот почему я привез тебя сюда. Я хотел
довести это до конца. Сегодня ты почувствовала хоть какое-нибудь
наслаждение?
Кассия кивнула.
- Когда это произойдет в следующий раз, ты испытаешь только
наслаждение. Я обещаю тебе. Ты мне веришь?
- Как это может быть? - спросила она, не отрывая глаз от мощной груди
мужа. - Ты такой большой и таким останешься.
- Боль ты испытала оттого, что рассталась с невинностью, но больше
этого препятствия нет. Этот барьер не позволял мне проникнуть в тебя.
- Несмотря на то, что ты мой муж?
Он улыбнулся, внезапно почувствовав облегчение.
- Мы будем пользоваться сливками, пока ты не привыкнешь ко мне.
Грэлэм погладил ее спутанные волосы. Она повернулась и прижалась щекой
к его ладони.
- Тебе было приятно со мной? Я так невежественна. Не знаю, что делать.
- Ты доставила мне наслаждение. И будешь испытывать то же самое, как
только забудешь о своем смущении.
- Но мне нужна сноровка, милорд?
Грэлэм вспомнил о том, с какой убийственной силой Кассия вцепилась
прошлой ночью в его орган, и печально улыбнулся.
- Да, - сказал он, - я научу тебя.
- Когда?