"Кэтрин Коултер. Песня огня " - читать интересную книгу автора - Речь идет об овцах Вулфтона и их шерсти, - возразила Кассия, - вряд
ли милорд думает о таких вещах. Вопросы ведения хозяйства его не должны занимать. - Старуха, которая умела ткать, умерла несколько месяцев назад. И больше нет никого, кто хотел бы взять на себя ее обязанности. Кассия с изумлением смотрела на Бланш. Это же невероятно! - Боюсь, что это так, миледи,- подала голос Элис. - Да, - подтвердила Бланш с нежной улыбкой. - Я просила Грэлэма выделить деньги, чтобы нанять ткача для работы в Вулфтоне, но он отказал. - Ладно, я должна об этом подумать. - Кассия чуть помолчала, потом продолжила: - Я научу служанок ткать и шить как полагается. Будь любезна, Элис, проследи, чтобы ко времени моего возвращения с прогулки все было готово. Она знала, что ей не следует распускать язык. Но раздражение, вызванное Бланш, переливалось через край, и как только Элис оказалась достаточно далеко, чтобы не слышать их, она сказала: - Удивляюсь, что вы не владеете этим искусством, Бланш. - Я не служанка! - В обязанности жены входит многое, в том числе и умение вышколить служанок, а не только различные привилегии, такие, как, например, удовольствие от общения с мужем. Бланш побледнела. Значит, Грэлэм овладел девчонкой и притом ухитрился не причинить ей боли. - Возможно, - сказала она ядовито, чувствуя, что ее разочарование берет верх надо всеми остальными чувствами, - когда ваш живот разбухнет, вы не вы будете раздаваться вширь и страдать от тошноты, он не будет уделять вам много внимания, могу вас уверить. Возможно, он даже переселит вас в отдельную комнату, чтобы иметь возможность наслаждаться обществом других женщин. - Вы говорите так, будто знаете это по опыту, - язвительно возразила Кассия; сердце ее глухо забилось от ярости. - Я? - Бланш разразилась почти истерическим смехом. - Я не маленькая глупенькая девочка, считающая своего мужа галантным рыцарем. Сомневаюсь, что лорд Грэлэм оставался верным моей сестре хоть месяц! - Лорд Грэлэм, - убежденно ответила Кассия, - честный человек. Конечно, я ничего не могу сказать о вашей сестре, но знаю, что мне он никогда не изменит. Кассия, несмотря на свою уверенность и желание уязвить Бланш, почувствовала уколы совести; она не была слепа и понимала, что Бланш сама хотела бы выйти замуж за Грэлэма. - Давайте не будем ссориться, Бланш. Вам не следовало лгать мне и сочинять нелепые подробности о близости мужчины и женщины. Бланш пожала плечами. - Значит, у вас больше возможностей, чем я полагала. Я вам не солгала. Просто мне не хотелось, чтобы вы слепо шли навстречу своей судьбе, как овца на бойню. - Благодарю вас за заботу, - сухо ответила Кассия. - А теперь мне пора. Кассия испытывала радость и гордость за себя. Что же касалось предупреждений Бланш, она расценивала их как проявление ревности. Соитие не |
|
|