"Кэтрин Коултер. Песня огня " - читать интересную книгу автора - Какого возраста был ваш брат?
- Ему было всего восемь, когда он погиб. А мне тогда было около десяти. Я не уверена, что Жоффрей убил моего брата. Возможно, не он проделал дыру в днище лодки, Может быть, его единственной виной было то, что он оказался трусом и даже не попытался спасти Жана. Я не знаю. - Жоффрей так и остался трусом, -сказал Грэлэм. - Я рад, что теперь вам не нужно опасаться его. Услышав теплоту в голосе мужа, Кассия порывисто обернулась к нему - глаза ее сияли. - Вы говорите, как мой отец, - ответила она. -Я не ваш отец! - возразил Грэлэм резко. Глаза его опустились с ее лица на грудь - ветер, обдувавший шерстяное платье, туго натянул ткань на этих маленьких округлостях. - А теперь расскажите о своей матери. Кассия склонила голову, удивляясь его постоянно меняющимся настроениям. - Мать была любящей и нежной. Я не очень хорошо её помню, но отец часто рассказывал мне о ее доброте. А как насчет вашей матери, милорд? - Ее звали Дагни, и она не была особенно нежной и любящей. Мой отец частенько бранил ее за неповиновение и скверный характер. И даже наказывал. Кассия с изумлением смотрела на него, широко раскрыв глаза. - Вы хотите сказать, что он бил ее? - Только когда она навлекала на себя его гнев. - А когда ваш отец навлекал на себя ее гнев, она его била? - Разумеется, нет. Она была женщиной. Но я помню, что иногда она язвила его своими речами. Пожалуй, это было полуправдой, если не сказать полной быть змея, имей она человеческое обличье. Но, конечно, его отец никогда не сделал ничего такого, чтобы вызвать в ней нежные чувства к себе. Рыцарь решил, что лучше всего забыть об этом навсегда, когда Кассия резко сказала: - Это, милорд, едва ли одно и то же! Мой отец никогда бы и пальцем не тронул никого меньше или слабее его. Конечно, мужчина не может любить женщину и в то же время причинять ей боль. - Вы не понимаете, Кассия, - терпеливо возразил Грэлэм. - В ответственность мужчины входит необходимость следить за манерами своей жены, воспитывать ее. Ее же обязанность - подчиняться, служить ему и рожать для него детей. - Жизнь жены, как вы ее описываете, не особенно-то привлекательна, - ответила Кассия. -Я думаю, - продолжала она с ошеломляющей искренностью, - что предпочла бы быть собакой. По крайней мере собаку ласкают и разрешают ей свободно бегать. - Но в том, чтобы быть женой, есть некоторые преимущества, - сухо заметил Грэлэм. - Да? - спросила Кассия тоном, полным недоверия. Он поднял руку и легонько провел кончиками пальцев по ее подбородку. - Когда вы будете к этому готовы, я покажу вам эти преимущества. Ее глаза округлились, потому что она вспомнила в этот момент все, что ей говорила Бланш. И, не задумываясь о последствиях своих слов, Кассия выпалила: - О нет! Это еще хуже битья! Это не преимущество! Рука Грэлэма опустилась; он изумленно воззрился на жену. |
|
|