"Кэтрин Коултер. Песня огня " - читать интересную книгу автора

- А где Стефан, милорд?
- Он уже поел, миледи, - ответил сэр Гай, - и сейчас занимается тем,
что готовит припасы для себя и своих людей на обратный путь в Бретань.
- Он... он собирается отбыть так скоро? Юная леди обратила на мужа
вопрошающий взгляд своих огромных глаз.
- Я сообщу ему, когда настанет время отправляться в путь, - ответил
Грэлэм.
Он поднялся, и от одного этого его движения решимость Кассии не трусить
и не тушеваться вдруг куда-то пропала. Она молчаливо укоряла себя,
уговаривала, что это глупо. Но он был таким огромным, таким суровым, что
девушка почувствовала, как мысли ее в смятении разбегаются.
- А теперь поешьте, - обратился Грэлэм к жене. - Я должен позаботиться
о герцоге Корнуоллском. Он собирается уехать сегодня. Гай, отправляйся с
людьми на стрельбище. Со всеми этими празднествами они обленились и
разжирели.
Рыцарь вышел из зала, не обернувшись и оставив Кассию на милость всех
этих незнакомцев. Гай не хотел покидать оробевшую юную леди, но у него не
было выбора. Он сделал знак своим людям, снова улыбнулся Кассии и тоже
покинул зал.
Кассия скользнула на стул, стоявший рядом со стулом ее мужа. Она
посмотрела на черствый хлеб и бледный незрелый сыр, и ее передернуло.
- Эта пища вам не подходит, миледи?
Кассия сжалась, услышав едва скрытую насмешку в голосе служанки,
которая была так же молода, как и она, и довольно хороша собой - настолько
же полненькая и округлая, насколько Кассия - тонкая и стройная. Волосы
девушки были густыми и длинными и волнами струились по спине.
- Как твое имя? - спросила Кассия спокойно.
- Нэн, миледи.
Внезапно юной леди припомнилась служанка, остававшаяся в Бельтере не
более трех дней. Она дерзила Кассии, вообразив, что двенадцатилетняя
девчушка слишком молода, чтобы дать ей отпор. Теперь Кассия улыбнулась этим
воспоминаниям.
- Нэн, - сказала она, продолжая улыбаться, - я хотела бы стакан молока
и три ломтика свежего хлеба. Что касается этого сыра, то ты можешь съесть
его сама или скормить свиньям.
Нэн с изумлением воззрилась на маленькую выскочку. Она нежно улыбнулась
в ответ, но в тоне новой хозяйки прозвучал приказ, и это напугало Нэн.
- У вас ведь есть коровы, которых надо подоить или нет?
- Есть, - ответила Нэн, щуря глаза, - но хлеба больше нет и не будет до
полудня.
- Принеси молоко, а за выпечкой хлеба я присмотрю сама.
Кассия кивнула служанке, показывая, что отпускает ее, и при этом молча
моля Бога, чтобы та исполнила приказание. К облегчению юной леди, девушка,
бросив на нее ненавидящий взгляд, выбежала из комнаты. Кассия заставила себя
съесть холодный хлеб, оставленный мужем, одновременно стараясь разглядеть
все вокруг себя. Она заметила по крайней мере дюжину служанок, затаившихся
по углам зала, -. всем им хотелось посмотреть на нее. Наметанный взгляд
хорошей хозяйки отметил, что камыш был набросан на пол кое-как и не вполне
прикрывал каменный пол. Он не был грязным, и запах гниения не оскорблял ее
обоняния - видимо, камыш обновили по случаю приезда гостей, собравшихся на